Beispiele für die Verwendung von "ganze" im Deutschen mit Übersetzung "entier"

<>
Ich lief ganze zehn Meilen. J'ai marché dix miles entiers.
Die ganze Welt schaut zu. Le monde entier nous regarde.
Das ganze Land war eingeschneit. Le pays en entier était couvert de neige.
Ich habe eine ganze Kuh gegessen. J'ai mangé une vache entière.
Dieses Kind weinte die ganze Nacht. Cet enfant a pleuré une nuit entière.
Die ganze Welt wünscht sich Frieden. Le monde entier désire la paix.
Er hat die ganze Welt bereist. Il a parcouru le monde entier.
Die ganze Stadt lag im Dunkeln. La ville entière était dans le noir.
Wie viel kostet das ganze Paket? Combien coûte le paquet entier ?
Sei x eine ganze natürliche Zahl. Soit x un entier naturel.
Wir senden Ihnen die ganze Sendung zurück Nous renvoyons l'expédition entière
Er hat eine ganze Flasche Milch getrunken. Il a bu une bouteille de lait entière.
Die ganze Stadt wurde durch einen Brand zerstört. La ville entière fut détruite par un incendie.
Die Landflucht hat in dieser Region Deutschlands ganze Dörfer entvölkert. L'exode rural a dépeuplé des villages entiers dans cette région de l'Allemagne.
Die Zahl der Menschen mit Diabetes nimmt auf der ganze Welt zu. Le nombre de diabétiques augmente dans le monde entier.
Mit der Lüge kommt man durch die ganze Welt, aber nicht mehr zurück. En mentant, on peut parcourir le monde entier, mais on ne revient jamais.
Das Herzstück seiner Philosophie war, die ganze Welt als einen ungeheuren Scherz anzusehen. La pièce maîtresse de sa philosophie était de considérer le monde entier comme une vaste blague.
Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist. Un nombre entier est naturel ssi il est supérieur ou égal à 0.
Der Vorteil von Mathematikern gegenüber Physikern ist, dass sie nicht glauben, schon die ganze Welt verstanden zu haben. L'avantage des mathématiciens sur les physiciens est qu'ils ne croient pas avoir déjà compris le monde entier.
Einer der interessantesten und verhängnisvollsten Irrtümer, dem Menschen und ganze Völker erliegen können, ist es, sich für das besondere Werkzeug des göttlichen Willens zu halten. L'une des erreurs les plus intéressantes et les plus fatales à laquelle l'homme et des peuples entiers peuvent succomber est de se prendre pour l'instrument extraordinaire de la volonté divine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.