Beispiele für die Verwendung von "gebrauch machen" im Deutschen

<>
Jeder sollte von seinem Wahlrecht Gebrauch machen. Chacun devrait faire usage de son droit de vote.
Ich möchte von meinem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch machen. Je souhaite faire usage de mon droit à ne pas témoigner.
Wir können von Ihrem Angebot keinen Gebrauch machen Nous ne pouvons pas accepter votre offre
Die katholische Kirche billigt den Gebrauch von Kondomen nicht. L'Église catholique n'approuve pas l'utilisation du préservatif.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Faisons une pause durant 10 minutes.
Sogar der richtige Gebrauch der Partizipien garantiert dir nicht, dass man dich versteht. Même l'usage correct des participes ne te garantit pas qu'on te comprenne.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Der effektive Gebrauch von Desinfektionsmitteln spielt bei der Infektionskontrolle in Krankenhäusern eine wichtige Rolle. L'utilisation efficace de désinfectant est un sujet important en ce qui concerne le contrôle des infections dans les hôpitaux.
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen. La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Von der Möglichkeit, Ad-hoc-Komposita zu bilden, wird oft Gebrauch gemacht. On use souvent de la possibilité de faire des composés ad-hoc.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto. Après quelques années, au lieu de « La Langue Internationale du Docteur Espéranto », le nom court d' « espéranto » entra en usage. En ce jour nous célébrons donc le cent-vingt-cinquième anniversaire de l'espéranto à travers le monde entier.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Vor Gebrauch schütteln. Agiter avant utilisation.
Machen Sie nicht soviel Aufsehens von der Sache. N'en faites pas toute une histoire.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Ce produit est destiné seulement à un usage privé.
Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten. Nous avons parlé de ce que nous pourrions faire.
Es gibt eine Regel für den Gebrauch von Messern und Gabeln. Il y a une règle en ce qui concerne l'emploi des couteaux et des fourchettes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.