Beispiele für die Verwendung von "herum" im Deutschen

<>
Wir liefen um den Park herum. Nous courûmes autour du parc.
Wir tanzten um das Feuer herum. Nous dansâmes autour du feu.
Die Dorfbewohner tanzen um den Maibaum herum. Les villageois dansent autour de l'arbre de mai.
Hey du! Renn nicht um den Pool herum! Hé toi ! Ne cours pas autour de la piscine !
Das Projekt sieht die Schaffung einer automatischen Metro um die Hauptstadt herum vor. Le projet prévoit la création d'un métro automatique autour de la capitale.
Rede nicht um den heißen Brei herum, ich will, dass du auf meine Frage antwortest. Ne tourne pas autour du pot, je veux que tu répondes à ma question.
Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren. Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.
Er schlich herum zur Hintertür. Il se faufila jusqu'à la porte de derrière.
Du trägst deinen Pullover verkehrt herum. Tu portes ton chandail à l'envers.
Immer steht der Wäscheständer im Weg herum! Le séchoir est toujours dans le chemin !
Die Kinder tollen im ganzen Haus herum. Les enfants font les fous dans toute la maison.
Er hat den Pullover falsch herum angezogen. Il a mis le pull à l'envers.
Er hat seine Socken verkehrt herum an. Il a mis ses chaussettes à l'envers.
Mein Bruder hat das Bild verkehrt herum aufgehangen. Mon frère a accroché le tableau à l'envers.
Sei freundlich zu den Leuten um dich herum! Sois gentil avec ton entourage.
Die Schüler tanzen diesem Lehrer auf der Nase herum. Les élèves baladent ce professeur par le bout du nez.
Nach dem Tod seines Vaters hing John in den Kneipen herum. Après la mort de son père, John s'est mis à passer son temps dans les bars.
Trödle an solchen Orten nicht ewig herum, sondern erledige zügig deine Arbeit! Ne traînasse pas éternellement à cet endroit, mais effectue plutôt ton travail rapidement !
Der Junge gab vor, lesen zu können, aber er hielt das Buch falsch herum. Le garçon prétendait savoir lire, mais il tenait son livre à l'envers.
In Russland schneit es nicht die ganze Zeit und Bären laufen in den Straßen auch nicht herum. En Russie, il ne neige pas tout le temps et les ours ne se trimbalent pas dans les rues non plus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.