Beispiele für die Verwendung von "lässt einen Scheck sperren" im Deutschen
Lässt sich Kohlendioxid in einen wertvollen Rohstoff verwandeln?
Le dioxyde de carbone peut-il être transformé en matière première de valeur ?
Er lässt keine Gelegenheit verstreichen, hier und dort einen Anglizismus einzustreuen, um an seine Kaste zu erinnern und daran, dass seine Eltern ihm nicht vergebens Sprachpraktika in den Vereinigten Staaten bezahlt haben.
Il ne manque jamais une occasion d'insérer ça et là un anglicisme, pour rappeler sa caste et que ses parents ne lui ont pas inutilement payé des stages d'immersion aux États-Unis.
Wissen deine Eltern, dass du dir einen Iro schneiden lässt?
Tes parents savent-ils que tu te fais faire une coiffure d'iroquois ?
Nach dem Diebstahl meines Geldbeutels habe ich meine Bank angerufen, um meine Bankkarte sperren zu lassen.
Suite au vol de mon porte-feuille j'ai appelé ma banque pour faire opposition sur ma carte bancaire.
Wenn man an Schlafmangel leidet, lässt die Aufmerksamkeit nach.
Quand on souffre de manque de sommeil, l'attention se relâche.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Scheck und einem Tschechen.
Tom ne connaît pas la différence entre un chèque et un Tchèque.
Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben.
S'il y avait un marché des phrases, nos spéculations grammaticales prendraient soudain un sens.
Ob du deinen Bart vier oder sieben Jahre lang wachsen lässt, unter dem Messer des Barbiers fällt er in der gleichen Zeit.
Que tu laisses pousser ta barbe quatre ou sept ans, elle tombe dans le même temps sous le rasoir du barbier.
Ich habe letzten Monat einen neuen Computer gekauft.
J'ai acheté un nouvel ordinateur le mois dernier.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt?
Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Es tut mir leid, wenn ich das so sage, aber der Service lässt zu wünschen übrig.
Je suis désolé de le dire, mais le service n'est pas très bon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung