Beispiele für die Verwendung von "lieber" im Deutschen mit Übersetzung "plutôt"

<>
Ich würde lieber sterben als aufzugeben. Je souhaiterais plutôt mourir que d'abandonner.
Lieber arm dran als Bein ab. Plutôt les ennuis que de perdre une jambe.
Ich möchte lieber arm als reich sein. Je préfère être pauvre plutôt que riche.
Ich höre lieber Jazz als klassische Musik. Je préfère écouter du jazz plutôt que de la musique classique.
Ich würde lieber bleiben als zu gehen. Je préférerais rester plutôt que de m'en aller.
Ich lese lieber, als dass ich fernsehe. Je préfère lire plutôt que regarder la télévision.
Soll ich lieber Sahnetorte oder Rührkuchen machen? Dois-je plutôt faire une tarte à la crème ou bien un quatre-quarts ?
Ich sollte lieber an meiner Diplomarbeit arbeiten. Je devrais plutôt travailler à l'obtention de mon diplôme.
Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen. Je préfère marcher plutôt que de prendre le bus.
Ich sterbe lieber vor Hunger, als zu stehlen. Je préfère mourir de faim plutôt que de voler.
Ich hätte lieber eine Katze als einen Hund. J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien.
Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch. Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.
Ich würde lieber rausgehen statt drinnen zu bleiben. Je préférerais sortir plutôt que de rester à l'intérieur.
Er würde lieber sterben als jeden Morgen früh aufzustehen. Il préférerait mourir plutôt que de se lever tôt chaque matin.
Ich würde mich lieber aufhängen, als Henker zu werden. Plutôt me pendre que de devenir bourreau.
Wenn du eine bienenrechtliche Vorschrift suchst, schau lieber ins BGB. Si tu recherches un règlement du droit des abeilles, regarde plutôt dans le Code Civil.
Ehrlich gesagt möchte ich lieber zu Hause bleiben, als auszugehen. À vrai dire, je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir.
Wenn schon Schilder, dann lieber "Eintritt verboten!" als "Kein Ausweg!". Quitte à avoir un panneau, plutôt "Entrée interdite !" que "Sans issue !"
Ich reise lieber mit dem Zug als mit dem Flugzeug. Je préfère voyager en train plutôt que par avion.
Ich würde lieber mit dem Fahrrad hinfahren als zu Fuß zu gehen. Je préférerais y aller à vélo plutôt qu'à pied.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.