Beispiele für die Verwendung von "sich beweisen" im Deutschen

<>
Kann man die Existenz von Müllmännern beweisen? Peut-on prouver l'existence d'éboueurs ?
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Mathematiker sind Poeten, mit dem Unterschied, dass sie das beweisen müssen, was ihre Fantasie erschafft. Les mathématiciens sont des poètes, avec la différence qu'ils doivent prouver ce que leur imagination crée.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Du kannst das nicht beweisen. Tu ne peux pas prouver ça.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Beweisen Sie, dass P eine partiell geordnete Menge ist. Démontrez que P est un ensemble partiellement ordonné.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Sie versucht die Existenz von Geistern zu beweisen. Elle tente de prouver l'existence de fantômes.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist! Je ne sais pas comment le démontrer vu que c'est trop évident !
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Mein Bruder meint sich ständig beweisen zu müssen, dabei lieben wir ihn doch um seiner selbst willen. Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Kannst du das beweisen? Peux-tu le prouver ?
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Was zu beweisen war. Ce qu'il fallait démontrer.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können? Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ?
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.