Beispiele für die Verwendung von "sich fest nehmen" im Deutschen

<>
Ein Unschuldiger wurde irrtümlich festgenommen. Un homme innocent a été arrêté par erreur.
Der Dieb wurde heute Morgen festgenommen. Le voleur a été arrêté ce matin.
Tom wurde von der Polizei festgenommen. Tom a été arrêté par la police.
Er riskierte es, festgenommen und inhaftiert zu werden. Il risquait d'être arrêté et incarcéré.
Mary hat Drogen genommen. Deshalb hat die Polizei sie festgenommen. Marie prenait de la drogue, donc la police l'a arrêtée.
Man nimmt an, dass die Polizei die falsche Frau festgenommen hat. On pense que la police a arrêté la mauvaise femme.
Niemand darf willkürlich festgenommen, in Haft gehalten oder des Landes verwiesen werden. Nul ne doit être arbitrairement arrêté, détenu en prison ou exilé du pays.
Der Ertrinkende hält sich am Strohhalm fest Un noyé s'accroche à un brin de paille
Seinen Mut ließ er sich nicht nehmen. Il ne se laisse pas décourager.
Nehmen Sie sich bei Tisch nach? Vous vous resservez à table ?
Nehmen Sie sich von diesem Kuchen. Servez-vous de ces gâteaux.
Es steht fest, dass er nach Amerika geht. Il est clair qu'il va en Amérique.
Sie können alles nehmen, was Sie wollen. Vous pouvez prendre tout ce que vous voulez.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Das Baby schien tief und fest zu schlafen. Le bébé semblait dormir profondément.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen. La femme soupçonnait son fils de prendre des drogues.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Als wir gestern abend heim kamen, da lagen die anderen schon im Bett und waren fest eingeschlafen. Lorsque nous arrivâmes chez nous hier au soir, les autres étaient déjà au lit et dormaient à poings fermés.
Nehmen Sie den Expresszug von Gleis 9. Prenez le train express sur le quai numéro 9.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.