Beispiele für die Verwendung von "sich wegen Verschleiss abschreiben" im Deutschen
Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.
Les investisseurs étrangers se retirèrent en raison des troubles politiques régionaux.
Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
Mes parents n'arrêtent pas de se disputer sur des choses stupides. C'est tellement énervant !
Tom macht sich immer über John wegen dessen Dialekt lustig.
Tom se moque toujours de John à cause de son dialecte.
Er beschloss, wegen des lädierten Knies lieber vorsichtig zu sein und sich vom Wettkampf zurückzuziehen.
Il décida d'être prudent et de se retirer du tournoi à cause de son genou blessé.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.
Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Wegen dem Sauwetter zogen wir es vor, zu Hause zu bleiben.
Avec ce temps de chien, nous avons préféré rester chez nous.
Wegen dem schlechten Wetter hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
À cause du mauvais temps, l'avion arriva avec trois heures de retard.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.
La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule.
En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école.
Ich erinnere mich an ihre goldenen Lippen, aber nicht wegen der schönen Sprache.
Je me souviens de ses lèvres dorées mais pas en raison de la beauté de sa langue.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen.
Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Wegen des dichten Nebels wurde das Gebäude unsichtbar.
En raison de l'épais brouillard, le bâtiment était invisible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung