Beispiele für die Verwendung von "tief kühlen" im Deutschen

<>
Es ist besser, den Weißwein vor dem Servieren zu kühlen. Il vaut mieux refroidir le vin blanc avant que vous serviez.
Atmen Sie bitte tief ein. Veuillez inspirer profondément.
Ich habe vier Stunden lang Möbel geschleppt. Jetzt steht mir der Sinn nach einem kühlen Glas Bier. J'ai porté des meubles pendant quatre heures. Maintenant, j'ai dans l'idée de boire un verre de bière fraîche.
Atmen Sie tief ein. Inspirez profondément.
Wenn du dich verbrannt hast, solltest du die Stelle mit Wasser kühlen. Si tu t'es brûlé, tu devrais refroidir la brûlure sous l'eau.
Das Baby schien tief und fest zu schlafen. Le bébé semblait dormir profondément.
Vor dem Regen fliegen die Schwalben tief. Les hirondelles volent bas avant la pluie.
Es war immer noch sehr heiß, obwohl die Sonne bereits ziemlich tief stand. Il faisait encore très chaud bien que le Soleil était déjà bas.
Der Ölpreis ist diese Woche tief. Le prix du pétrole est en baisse cette semaine.
Er liest oft bis tief in die Nacht. Il lit souvent jusque tard dans la nuit.
Seine Musik hat mich tief beeindruckt. Sa musique m'a fait grande impression.
Wie tief dieser See ist! Comme ce lac est profond !
Er schaute tief in die Kristallkugel und sagte meine Zukunft vorher. Il regarda profondément dans sa boule de cristal et prédit mon avenir.
Der Schnee war mehrere Meter tief. La neige était profonde de plusieurs mètres.
Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten. Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres.
Wie tief ist der See? Quelle est la profondeur du lac ?
Wurfmesser staken tief in den Nacken der Männer. Des couteaux de lancer étaient profondément plantés dans les nuques des hommes.
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar. Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.
Seine Frau und sein Sohn schliefen schon tief. Sa femme et son fils dormaient déjà profondément.
Der Teich ist 3 Meter tief. L'étang fait 3 mètres de profondeur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.