Beispiele für die Verwendung von "um einander" im Deutschen

<>
Die beiden Straßen laufen parallel zu einander. Les deux rues sont parallèles.
Die zwei Brüder gleichen sich wie zwei Erbsen einander. Les deux frères se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Es ist unsere Pflicht einander zu helfen. Notre but est de nous entraider.
Das Paar trennte sich und sie sahen einander nie wieder. Le couple se sépara et ils ne se virent jamais plus.
Männer und Frauen brauchen einander gegenseitig. Les hommes et les femmes ont besoin les uns des autres.
Sie lächelten einander an. Ils se sourirent mutuellement.
Ältere Bekanntschaften und Freundschaften haben vor neuen hauptsächlich das voraus, dass man einander schon viel verziehen hat. Les vieilles connaissances et amitiés ont principalement pour avantage par rapport aux nouvelles, qu'on s'est déjà beaucoup pardonné.
Euthanasie und hippokratischer Eid widersprechen einander. L'euthanasie et le serment d'Hippocrate se contredisent.
Kalifornien und Nevada grenzen einander. La Californie et le Nevada se jouxtent.
Die liebenden küssten einander. Les amants s'embrassèrent.
Die einander gegenüber liegenden Seiten eines Parallelograms sind parallel. Les côtés opposés d'un parallélogramme sont parallèles.
Freunde sollten einander beistehen. Sag mir doch, was los ist. Les amis doivent s'entraider. Dis-moi ce qui ne va pas.
Sie hassten einander. Ils se détestaient.
In diesem Land spionieren alle einander aus. Dans ce pays, tout le monde espionne tout le monde.
Alle Personen in dem Raum kennen einander. Tous les gens dans la pièce se connaissent.
Wie kommt’s, dass ihr einander kennt? Comment se fait-il que vous vous connaissiez ?
Seit der Scheidung haben sie einander nicht gesehen. Ils ne sont pas vu depuis le divorce.
Sie haben einander gefunden. Ils se sont trouvés.
Alle Mitglieder des Komitees hassen einander. Tous les membres du comité se détestent les uns les autres.
Die Familienmitglieder lieben einander. Les membres de la famille s'aiment mutuellement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.