Beispiele für die Verwendung von "völlig platt sein" im Deutschen

<>
Ich muss mein Fahrrad schieben, da einer der Reifen platt ist. Je dois pousser mon vélo, parce qu'une des roues est crevée.
Es ist ihm egal, wenn sein Auto dreckig ist. Il s'en fiche si sa voiture est sale.
Manche glauben, dass Spiritualität etwas völlig anderes als Religiosität ist. Certains croient que la spiritualité est complètement différente de la religiosité.
Sind die Hühner platt wie Teller, war der Traktor wieder schneller. Les poules sont plates comme des assiettes, le tracteur à fond les manettes.
Er verriet sein Land. Il trahit son pays.
Das ist nicht völlig falsch. Ça ce n'est pas totalement faux.
Er wird gleich zurück sein. Il sera de retour dans une seconde.
Mitte dieses Jahres hattest du noch auf ein Zimmer bestanden, das mindestens ein Quadratmeter größer ist, aber jetzt streiten wir uns wegen etwas völlig anderen. Au milieu de l'année, tu avais insisté sur une pièce d'au moins un mètre carré plus grande, mais à présent nous nous disputons à propos de tout autre chose.
Er hat sein Zimmer aufgeräumt. Il a rangé sa chambre.
Das ist völlig falsch. C'est complètement faux.
Ich würde zu lieben sein. J'aimerais qu'on m'aime.
Sie waren völlig überrascht. Ils furent totalement surpris.
Sein Name ist auf der ganzen Welt bekannt. Son nom est connu à travers le monde.
Da das Hotel für die Nacht völlig ausgebucht war, mussten einige spät eintreffenden Gäste abgewiesen werden. Comme l'hôtel était complet pour la nuit, des clients arrivés tardivement ont dû être refusés.
Dieser Reiseführer könnte dir auf deiner Reise nützlich sein. Ce guide pourrait t'être utile pour ton voyage.
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet. Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
Ihre Geschichte kann nicht wahr sein. Son histoire ne peut pas être vraie.
Das ist mir völlig egal. Ça m'est tout à fait égal.
Er scheint reich zu sein. Il semble être riche.
Sie kamen in eine archaische, völlig fremdartige Welt. Ils vinrent dans un monde archaïque, totalement exotique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.