Beispiele für die Verwendung von "von allen seiten" im Deutschen

<>
Die Regierung wird von allen Seiten kritisiert. Le gouvernement est critiqué de toutes parts.
Ein Dornbusch sticht von allen Seiten C'est un fagot d'épines, on ne sait pas où le prendre
Weil er freundlich ist, wird er von allen geliebt. Comme il est gentil, il est aimé de chacun.
Wie von allen erwartet haben die Russen gewonnen. Comme tout le monde s’y attendait, ce sont les Russes qui ont gagné.
Ich bin von allen Jungen der größte. Je suis le plus grand de tous les garçons.
Sie werden von allen respektiert. Vous êtes respecté de tous.
Das ist das schönste von allen Fotos in meinem Album. C'est la plus belle de toutes les photos dans mon album.
Diese Blume ist die schönste von allen. Cette fleur est la plus belle d'entre toutes.
Frau Smith wird von allen Schülern geliebt. Mme Smith est aimée de tous les étudiants.
Trotz all seiner Fehler wird er von allen respektiert. Malgré toutes ses fautes, il est respecté par tout le monde.
Das ist von allen Methoden die billigste. De toutes, c'est la méthode la moins chère.
Er wurde von allen verlacht. Tout le monde a ri de lui.
Von allen Stundenten hatte nur einer das Buch gelesen. Parmi tous les étudiants, un seul avait lu le livre.
Kate wird von allen bewundert. Kate fait l'admiration de tous.
Dieser Zaubertrank sollte vozugsweise bei einer Temperatur zwischen 14°C und 17°C getrunken werden, um von allen seinen Zauberwirkungen zu profitieren. Ce philtre se boit de préférence à une température entre 14°C et 17°C afin de profiter de tous ses effets magiques.
Er ist der größte von allen Jungen. C'est le plus grand de tous les garçons.
Der Junge wurde von allen ausgelacht. Tout le monde se moqua du garçon.
Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden. La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.
Von allen Handwerken gibt es arme und reiche De tous métiers, il en est de pauvres et de riches
Japan ist ein Land, das auf allen Seiten von Meer umgeben wird. Le Japon est un pays entouré par la mer de tous les côtés.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.