Beispiele für die Verwendung von "zur Anwendung bringen" im Deutschen

<>
Dr. Zamenhof gab uns keine Regeln zur Anwendung der Interpunktion in Esperanto, weil er wohl wusste was für ein Zankapfel das sein würde. Le Docteur Zamenhof ne nous a pas fourni de règles concernant l'emploi de la ponctuation en espéranto car il savait bien quelle pomme de discorde cela constituerait.
Bringen Sie diesen Gepäckaufkleber an Ihrem Gepäck an. Fixez cette étiquette sur votre bagage.
Drei Jahre Schulunterricht, dann keine Anwendung mehr, schwupps, weg! Trois années d'enseignement, puis plus d'utilisation, zou, il ne reste plus rien !
Kann ich Ihnen noch etwas bringen? Puis-je vous apporter autre chose ?
Ich weiß nicht, welche Waffen im nächsten Krieg zur Anwendung kommen, wohl aber, welche im übernächsten: Pfeil und Bogen. J'ignore quelles armes seront employées lors de la prochaine guerre, mais je sais bien celles qui seront employées dans celle d'après : des arcs et des flèches.
Sag ihr, dass er sie uns sofort bringen soll. Dis-lui de nous les apporter tout de suite.
Um sein Publikum für sich zu gewinnen, griff der Redner auf die Anwendung rhetorischer Techniken zurück, die er in seinen Kommunikationskursen gelernt hatte. Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.
Bitte machen Sie von diesen Unterlagen zehn Kopien und bringen Sie sie zu Konferenzraum 1. Veuillez faire dix copies de ces documents et apportez-les en salle de conférence numéro un.
Kannst du mich bitte nach Hause bringen? Peux-tu m'emmener chez moi, je te prie ?
Er war so nett, uns mit seinem Boot zur Insel zu bringen. Il fut tellement sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.
Kannst du die Kinder ins Bett bringen? Peux-tu coucher les enfants ?
Lassen Sie mein Gepäck bitte zum Bahnhof bringen! Veuillez faire porter mes bagages à la gare !
Bringen Sie uns bitte zwei Tassen Kaffee. Apportez-nous deux tasses de café, s'il vous plaît.
Man kann ihn nur schwer dazu bringen, sich festzulegen. On ne peut l'amener à s'engager qu'avec difficulté.
Bringen Sie mir meine Brille. Apportez-moi mes lunettes.
Schwarze Katzen bringen Unglück. Les chats noirs portent malheur.
Du darfst dein eigenes Mittagessen in die Schule bringen. Tu as le droit d'apporter ton propre déjeuner à l'école.
Kannst du mich nicht mit dem Auto nach Hause bringen? Ne peux-tu pas me conduire chez moi en voiture ?
Bringen Sie mir bitte eine Tasse Tee. Apportez-moi une tasse de thé s'il vous plaît.
Nichts kann sie beim Forschen aus der Ruhe bringen. Rien ne peut la distraire de ses recherches.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.