Beispiele für die Verwendung von "ähnlichem" im Deutschen mit Übersetzung "аналогичный"

<>
Wir wollen hoffen, dass, wenn andere Amerikaner asiatischer Abstammung weitere Barrieren in anderen Bereichen durchbrechen - unter den CEOs von Großunternehmen etwa sind sie nach wie vor unterrepräsentiert -, diese aufstrebenden Superstars mit ähnlichem Jubel begrüßt werden. Можно надеяться, что, по мере того как американцы азиатского происхождения продолжат ломать барьеры в других областях - они по-прежнему недостаточно представлены среди корпоративных руководителей, например - этих растущих суперзвезд будут встречать с аналогичным шумным приветствием.
Und hier ist eine ähnliche Skulptur. А вот аналогичная скульптура.
Menschen und Nationalstaaten verhalten sich oftmals ähnlich. Конечно, люди и государства зачастую ведут себя аналогичным образом.
Ähnliche Initiativen gibt es in Nordost-Asien. Аналогичные инициативы выдвигаются также в Северо-Восточной Азии.
Japan und Korea haben ähnliche Pläne angekündigt. Япония и Корея объявили об аналогичных планах.
Ähnliche Argumente wurden auch kürzlich wieder vorgebracht. Ранее уже приводились аналогичные аргументы.
Diese Grafik dokumentiert einen sehr ähnlichen Trend. Этот график отражает аналогичную тенденцию.
Die Arabische Liga unterstützt einen ähnlichen Vorschlag. Лига арабских государств выдвинула аналогичное предложение.
In anderen Industrieländern sehen die Statistiken ähnlich aus. Статистические данные из других развитых стран аналогичны.
Der Internationale Währungsfonds hat jüngst ähnliche Schätzungen veröffentlicht. МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
Andere Schwellenländer werden wahrscheinlich einen ähnlichen Weg einschlagen. Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом.
Ein ähnliches Machtgerangel findet derzeit in Afrika statt. Попытка аналогичного силового захвата власти была предпринята в Африке.
Ähnliche Beispiele eines derart gleichgültigen Zynismus gibt es zuhauf. Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Indien hat für das letzte Jahrzehnt ähnliche Wachstumsraten aufzuweisen. Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
Doch die zwei Staaten teilen auch ähnliche nationale Entwicklungsziele: Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития:
Allerdings wendet der Oberste Militärrat eine ähnliche Strategie an: Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию:
Der Islam befindet sich momentan in einem ähnlichen Dilemma. Ислам сегодня стоит перед аналогичной дилеммой.
Ein ähnliches Zaudern ist auch auf geopolitischer Ebene erkennbar. Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Genetiker haben ein ähnliches Tool, den genetischen Barcode, entwickelt. Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование.
Eine ähnliche Frage stellt sich im Hinblick auf die Täter. Вопрос относительно личности преступников аналогичен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.