Beispiele für die Verwendung von "ähnlichen" im Deutschen mit Übersetzung "похожий"
Übersetzungen:
alle836
подобный293
похожий231
аналогичный195
схожий42
сходный17
andere Übersetzungen58
OK - zwei unterschiedliche Forschungsbereiche mit ähnlichen Befunden.
Итак, два разных исследования с похожими результатами.
In 2009 haben wir es mit ähnlichen Umständen zu tun.
Сейчас, в 2009 году, мы находимся в похожих условиях.
Ich habe immer geglaubt, dass Geschichten einen ähnlichen Einfluss ausüben.
Но я всегда верила, что истории оказывают похожий эффект на нас.
Es scheint, ich habe einen ähnlichen Satz schon einmal gesehen.
Мне кажется, я уже где-то видел похожее предложение.
Yahoo, Google und Microsoft haben also einen erstaunlich ähnlichen Weg genommen:
Таким образом, Yahoo, Google и Microsoft пошли поразительно похожим путем:
Bei einem ähnlichen Selbstmordanschlag zwei Tage später kamen 58 französische Soldaten ums Leben.
Спустя два дня похожая атака террористов-смертников унесла жизни 58 французских солдат.
Die Türkei ihrerseits befindet sich mit ihrem angestrebten EU-Beitritt in einer ähnlichen Situation.
Турция, со своей стороны, оказывается в похожей ситуации со своей кандидатурой в члены ЕС.
Und es stellte sich heraus, dass Männer und Frauen von sehr, sehr ähnlichen Ebenen der Freude berichten.
Оказывается, что мужчины и женщины описывают очень и очень похожие уровни счастья.
2011 kam ein Patient Abbotts mit ähnlichen Symptomen in seiner Praxis und wurde später mit Mesotheliom diagnostiziert.
В 2011 году один из пациентов Эбботта пришел к нему в приемную с похожими симптомами, и ему был впоследствии поставлен диагноз "мезотелиома".
Indien, das über einen ähnlichen Hintergrund wie Pakistan verfügt, erlebte 40 Jahre einer funktionsuntüchtigen Demokratie mit einem Einparteiensystem.
Индия, с которой у Пакистана похожая история, прошла 40 лет дисфункциональной демократии с однопартийной системой.
Angesichts der vielen ähnlichen Krisen, die im Laufe der Jahrhunderte unterschiedlichste Systeme heimgesucht haben, ist diese Logik fragwürdig.
Это сомнительная логика, ведь столько похожих кризисов уже происходило с абсолютно разными системами других стран.
Und der Grund, warum wir zusammengebracht wurden, war nicht, weil wir einen ähnlichen künstlerischen Stil oder literarischen Geschmack hatten.
Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом,
Die Evolution schafft nie zwei Mal die gleiche Form der Intelligenz - obwohl ähnliche Probleme zu ähnlichen Lösungen führen können.
Эволюция никогда не создает одну и ту же форму разума дважды - даже если похожие проблемы могут привести к похожим способам решения.
Jetzt experimentieren die Regierungen mit ähnlichen Mitteln zur Informationserstellung und -verteilung, doch haben sie noch einen weiten Weg vor sich.
Новые правительства экспериментируют с похожими средствами для создания и распределения информации, однако им предстоит ещё долгий путь развития в этом направлении.
Die heutigen iranischen Intellektuellen haben einen ähnlichen Reifungsprozess durchlaufen und weisen die "utopistischen" und "nativistischen" politischen Ideale ihrer Vorgänger von sich.
Современная иранская интеллигенция испытала похожий процесс созревания, отгоняя "утопические" и "националистические" политические идеалы своих предшественников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung