Beispiele für die Verwendung von "änderte" im Deutschen mit Übersetzung "изменяться"
Das politische System änderte sich ohne Todesopfer.
политическая система изменилась без каких-либо жертв.
Gegen Ende ihres Lebens jedoch änderte sich diese Stimmung.
К концу жизни ее расположение духа изменилось.
Nun, dies änderte sich, als ich afrikanische Bücher entdeckte.
Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги.
Mit Beginn des amerikanischen Bombardements auf die Taliban änderte sich das.
Однако ситуация изменилась после того, как США начали бомбардировки позиций талибов.
Und ab diesem Moment änderte sich das Verhalten in diesen Tagesstätten.
Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось.
All das änderte sich mit den beiden Wahlgängen der heurigen Präsidentschaftswahl.
Все это изменилось в двух раундах выборов этого года.
Als Erdogan und Gul 2003 an die Macht kamen, änderte sich nichts.
Когда Эрдоган и Гул в 2003 году пришли к власти, никаких изменений не произошло.
Doch nach dem Ersten Weltkrieg und der bolschewistischen Revolution änderte sich alles.
Но все изменилось после Второй Мировой Войны и Большевистской революции.
Aber kurz nach dem Ausbruch der Krise 2007-2008 änderte sich das.
Но отношение изменилось, как только разразился кризис 2007-2008 годов.
In einem einzigen Moment änderte sich meine Ansicht über weibliche Beschneidung für immer.
Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
Und dann wurde mein Vater Präsident von Mexiko und mein Leben änderte sich.
Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась.
Aber der aserbaidschanische Druck ließ nicht nach und die türkische Politik änderte sich nicht.
Однако давление со стороны Азербайджана добилось своего, и турецкая политика не подверглась изменениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung