Beispiele für die Verwendung von "überall" im Deutschen

<>
"Ich kann etwas Lustiges auf Facebook über mich und meinen Partner veröffentlichen und bekomme 150 Likes von überall her," sagte Mitchell. "Я могу написать что-нибудь смешное в Facebook о том, что происходит со мной и моим партнером, и получу 150 лайков отовсюду", говорит Митчелл.
Es gibt noch einen letzten Elefanten im Raum, die Proteine selbst, die von Algen, Bakterien und Pilzen kommen, und von überall im Baum des Lebens. Есть еще одна очевидная проблема - сами белки, происходящие от водорослей плесени, и вообще отовсюду.
Ich bin froh, dass sich viele Menschen auf der Welt noch an unsere Schrecken erinnern und wir sind so dankbar für die Hilfe, die wir von Menschen in Großbritannien und überall her erhielten. Я рада, что многие люди в мире все еще помнят о наших бедах, и мы так благодарны за помощь, которую мы получили от людей из Великобритании и отовсюду.
Wenn wir genau in dieses Foto hier hineinzoomen, können wir sehen, dass dies ein schönes Foto von ihr ist, denn Sie wird von absolut überall gleichzeitig beleuchtet, sodass wir ein schönes Bild ihrer Gesichtsstrukturen erhalten. Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица.
Ich bekam diese Hinweise überall. Я получала подсказки отовсюду.
Das kann also überall passieren. Так что это может произойти где угодно.
Meine Cousins liefen überall herum. Мои двоюродные братья и сёстры были вездесущи.
Es geschieht überall im Land. Это происходит по всей стране.
Nun, es gibt überall Möglichkeiten. Возможностей более чем достаточно.
Überall vernimmt man vielsagende Äußerungen: Это видно по фразам, слетающим с уст жителей Гонконга:
Überall findet man systematisierte Korruption. Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях.
So wird heute überall gedacht. Обо всём вокруг.
Es gibt es überall im Internet. Это происходит по всему Интернету.
Überall zeigen die Daten das selbe. Всегда, все данные показывают, что они одинаковы,
Der Staat ist in China überall. Государство пронизывает весь Китай.
Nur so wird "Indien überall" sein. Только тогда можно будет действительно говорить об успехах Индии.
Es passiert überall auf der Welt. а по всему миру.
Überall in der Wohnung ist Wasser. Во всей квартире вода!
Sie werden überall in Obdachlosenheimen installiert. Они установлены во всех медпунктах для бездомных.
Aber nicht überall auf der Welt. Но в других странах все происходило не так.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.