Beispiele für die Verwendung von "übernehmen" im Deutschen

<>
Sollten Ihnen Kosten entstehen, werden wir diese selbstverständlich übernehmen Если возникнут расходы, мы, естественно, возьмем их на себя
Sie gewann 1990 die Präsidentschaftswahl, aber hielt sie das Militär davon ab, die Macht zu übernehmen. Она выиграла президентские выборы в 1990 году, но военные не дали ей прийти к власти.
Und doch, mag dies zugleich ein bahnbrechender Moment in der amerikanischen Geschichte sein, eine Gelegenheit für den Verbraucher, tatsächlich die Kontrolle zu übernehmen und uns in Amerika auf eine neue Bahn zu lenken. Однако, в это же время, можно с большой долей уверенности говорить о переломном моменте в истории Америки, о возможности для потребителя взять управление на себя и провести нас по новому пути Америки.
Sie gehören verschiedenen größeren Stämmen an und gewährleisten damit eine breite Stammesrepräsentanz, falls ein Militärrat wie in Ägypten die Macht übernehmen sollte. К тому же, они принадлежат к нескольким крупным племенам, что гарантирует им широкую племенную поддержку в случае, если Военному совету нужно будет прийти к власти, как в Египте.
Sieht sich Deutschland selbst in der Rolle als wichtiger internationaler Spieler - will Deutschland überhaupt eine Hauptrolle übernehmen? Если Германия сама видит себя в роли важного международного игрока - не возьмет ли она на себя действительно главную роль?
Man muss die Kontrolle übernehmen. Вам нужно вести контроль.
Wird China die Führungsrolle übernehmen? Займет ли Китай лидирующую позицию?
Übernehmen Sie die Führung des Gefechtsstandes! Захватите командный пост.
Für Fremdersatzteile übernehmen wir keine Garantie На запасные детали стороннего производителя мы не предоставляем гарантию
Es ist Zeit, dass die Finanzskeptiker übernehmen. Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики.
Studenten müssen Verantwortung für ihre Ausbildung übernehmen. Студенты должны взять под собственный контроль вопросы своего образования.
Und damit übernehmen wir auch eine Verantwortung. Это накладывает на нас серьезную ответственность.
Kershaws Arbeitgeber, Turner Bros Asbestos, übernehmen keine Haftung. Наниматели Кершоу, Turner Bros Asbestos, не признают ответственности.
Für unser Seelenheil konnten sie keine Garantie übernehmen. Чистоту наших душ они не могли гарантировать.
Lassen Sie uns die Kontrolle über diesen Albtraum übernehmen. Итак, давайте возьмем под контроль этот кошмар:
Ich würde mit Freude eine Verkaufskommission für Sie übernehmen Я с удовольствием оказал бы Вам посреднические услуги
Wir dürfen nicht davor zurückschrecken, unsere Verantwortung zu übernehmen. Мы не должны уклоняться от своей ответственности.
Und wir Afrikaner müssen Verantwortung für unseren Kontinent übernehmen. И как африканцы мы должны взять ответственность за наш континент в свои руки.
Sie müssen Verantwortung für die Folgen einer Entscheidung übernehmen. осознание ответственности за последствия решений.
Könnten Sie sich vorstellen, das Politiker dies jemals übernehmen werden? Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.