Beispiele für die Verwendung von "übliches" im Deutschen mit Übersetzung "обычный"
Und verglichen mit den Tausenden von Dollar für ein übliches EEG-System kostet dieses Headset nur ein paar Hundert Dollar.
При стоимости обычных систем ЭЭГ в десятки тысяч долларов, этот шлем обходится всего в несколько сотен.
Dahinter steckt mehr als die üblichen Schuldzuweisungen.
Но в данном случае речь идет о большем, чем обычный поиск виноватого.
Wie üblich hat kaum jemand davon Notiz genommen.
Как обычно, мало кто обратил внимание на это событие.
Weshalb basiert Ihr Angebot nicht auf den üblichen Lieferbedingungen?
Почему Ваше предложение не основано на обычных условиях поставки?
Wie üblich läuft in Amerika die Geschichte im schnellen Vorlauf.
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе.
Das übliche Abwägen von Kosten/Nutzen ist hier ganz unzulässig.
Обычный анализ издержек и приобретений в этом случае недопустим.
Keine Überprüfung von Referenzen, keine Spur vom üblichen Lebenslauf-Zeug, nein.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего.
Und ich sage Ihnen, das ist nicht einfach ein Geschäft wie üblich.
И я хочу донести до вас, что это не обычное дело.
Obwohl ein Arbeitswechsel im Valley üblich ist, sind die Arbeitslosenziffern extrem niedrig.
Хотя смена работы и является обычным делом в Долине, уровень безработицы практически очень невысок.
Bislang blieb Xis Kampagne eine Angelegenheit im üblichen Rahmen mit selektiver Strafverfolgung.
До недавнего времени, кампания Си Цзиньпина оставалась в рамках обычного, с довольно редкими судебными преследованиями.
Die üblichen Optionen bei anderen Krebserkrankungen funktionieren bei Mesotheliom nicht so gut.
Обычные варианты лечения других форм рака гораздо менее эффективны при мезотелиоме.
Durch diese verschiedenen Aufgaben unterscheidet sich der wirtschaftliche Wiederaufbau grundlegend von der "üblichen Entwicklung".
Эти многочисленные задачи фундаментально отличают экономическое восстановление от "обычного развития".
Wir haben Ihnen Sonderpreise angeboten, deshalb können wir Ihnen die üblichen Rabatte nicht einräumen
Вам были предложены специальные цены, поэтому мы не можем предоставить Вам обычную скидку
Die obersten Plätze auf der Liste - die "besten Länder für Frauen" - belegen die üblichen Verdächtigen:
Во главе списка - "Места, где женщинам живется лучше всего" - мы видим обычных подозреваемых:
Wie üblich sind es aber die notleidenden Menschen, die der Aufmerksamkeit der Welt am meisten bedürfen.
Как обычно, люди, которые страдают, это те, кто больше всего нуждается во внимании мировой общественности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung