Beispiele für die Verwendung von "Abfälle" im Deutschen
Dieser wird in recyclingfähige Stoffe (Plastik, Metalle) und organische Abfälle getrennt.
Отходы разделяют на перерабатываемые материалы (пластик, металл) и органические отходы.
Sie würden übrig gebliebenes Essen gerne kühlen, was Abfälle und Zubereitungszeit reduzieren würde.
Они бы хотели хранить оставшуюся пищу в холодильнике, что снизило бы количество отходов и количество времени на приготовление пищи.
Er beginnt diese Abfälle wirklich zu verdauen und innerhalb der nächsten fünf Tage in Biokompoststoffe umzuwandeln.
они начнут перерабатывать эти отходы и в последующие пять дней превратят их в биокомпозиты.
Die Baseler Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung will den Ländern, die Giftmüll erzeugen und denen, die ihn potentiell konsumieren, eine gemeinsame Plattform bieten.
Базельское соглашение по контролю трансграничного движения опасных отходов и их утилизации предусматривало равные возможности для стран, производящих токсические отходы и потенциально использующих их.
Mit dem Erreichen dieses Ziels könnten sich Wissenschaftlern nie dagewesene Innovationsmöglichkeiten eröffnen und sie könnten eher dazu in der Lage sein, maßgeschneiderte Mikroorganismen und Pflanzen herzustellen, die Arzneimittel produzieren, giftige Abfälle reinigen und Stickstoff aus der Luft binden (oder "fixieren"), was Kunstdünger überflüssig machen würde.
Достижение этой цели может дать ученым беспрецедентные возможности для инноваций, а также дать им возможности для создания специальных микроорганизмов и растений, которые производят лекарства, очищают токсичные отходы и получают (или "фиксируют") азот из воздуха (устраняя необходимость в химических удобрениях).
Es gibt die Verschwendung von Zeit, die Verschwendung von Platz, die Verschwendung von Energie und es gibt die Verschwendung von Abfall.
Потеря времени, потеря полезной площади, перерасход энергии, а есть отброс мусора.
Islamische Berufsverbände und die islamische Oppositionspartei sind der Ansicht, dass der Abfall vom Islam mit dem Tod zu bestrafen ist.
Мусульманские профессиональные организации и оппозиционная исламская политическая партия придерживаются мнения, что отречение от ислама должно караться смертной казнью.
Nachdem sie aus Geldmangel keine Schule besuchen können, durchsuchen sie den Unrat nach Altpapier und anderen verwertbaren Abfällen, um sich so wenigstens etwas Geld für Essen zu verdienen.
Не имеющие возможность позволить себе ходить в школу, они копаются в бумажных отбросах и других отходах, пригодных для переработки, зарабатывая достаточно средств только для того, чтобы прокормить себя.
Nun, ein guter Ort um anzufangen ist der Abfall.
Что ж хорошее место для старта это начать с отходов.
Außerdem benötigen wir Raum für die Abfallprodukte unseres Energieverbrauchs.
К тому же, нам необходимы площади для утилизации отходов энергетики.
Ein neues Verfahren soll Abfall mittels Enzymen in Rohstoffe verwandeln.
Новый процесс должен превращать отходы в сырьё с помощью энзимов.
Stattdessen fand ich dort Unmengen an Plastikmüll und anderen Abfällen.
Но когда я спустился туда, я обнаружил огромное количество пластикового мусора и других отходов.
59.999 Meilen bringen im Wesentlichen Nährstoffe wohin und entfernen Abfallstoffe.
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы.
59.999 Meilen bringen im Wesentlichen Nährstoffe wohin und entfernen Abfallstoffe.
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы.
Wie viel Zeugs geht durch Ihr Leben, wie viel Abfall hinterlassen Sie?
Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов.
Tatsächlich verbrennt man den Müll, und man kann sogar den Abfall von heutigen Reaktoren als Antriebsstoff benutzen.
Фактически сжигаются отходы, и, более того, можно использовать в качестве топлива все отходы сегодняшних реакторов.
Atomenergie hat einige Nachteile, die sich aus Bedenken hinsichtlich ihrer Sicherheit und der Lagerung radioaktiven Abfalls ergeben.
Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов.
Sie erkennen also, dass wir Kreisläufe von Nahrung, Energie und Wasser und Abfall alles in einem Gebäude vereinen.
Как вы видите, мы совмещаем циклы еды, энергии, воды и отходов, протекающие в одном здании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung