Beispiele für die Verwendung von "Am meisten" im Deutschen mit Übersetzung "самый"
Aber die wichtigste und am meisten beliebteste Sportart ist Fußball
Но самый важный и любимый вид спорта - это футбол.
Dies ist was mir am ganzen Projekt am meisten gefällt.
Это та самая вещь, которая мне нравится в проекте.
Aber in Wirklichkeit hatte er am meisten Probleme mit dem Sauerstoff.
Но на самом деле он был человеком, который больше всех нас ощущал нехватку кислорода.
In der Tat sind Anstrengung und Ausbildung nicht was am meisten zählt.
В действительности, усилия и образование не являются самыми существенным показателями.
Und die am meisten gesuchten sind die, die nur wenig gerubbelt waren.
И самые желанные из них те, с которых едва можно стереть защитный слой.
Doch abgesehen davon kommt es am meisten auf das menschliche Urteilsvermögen an.
Однако самое большое значение имеет суждение тех, кого непосредственно затрагивают те или иные вопросы.
Wenn man Leute fragt, wofür sie am meisten Leidenschaft haben, antworten die meisten:
Знаете, большинство людей, если их спросить, что для них самое главное в жизни, ответят, например:
Die ärmsten Länder der Welt leiden am meisten Not, wenn der Handel erschlafft.
Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира.
Am meisten Hoffnung machen die fortwährenden Revolutionen in der Informations-, Bio-, Nano-, Energetik- und Quantentechnologie.
Самая большая надежда возлагается на био-, нано-, энергетические и квантовые инновационные технологии.
Aber wenn man zum Ende kommt, da ist ein Bereich, den mag ich am meisten.
Потом, подойдя к концу, вы попадаете в область, которая на самом деле моя любимая.
Aber das vielleicht größte und bis jetzt am meisten vernachlässigte Gesundheitsrisiko geht von Geschlechternormen aus.
Однако, пожалуй самый далеко идущий и все еще игнорируемый глобальный риск для здоровья связан с гендерными нормами.
Die globale ethische Herausforderung, die im Wahlkampf bisher am meisten Aufmerksamkeit erhalten hat, ist der Klimawandel.
Глобальной этической проблемой, которая была самой заметной в кампании, является изменение климата.
Westeuropas Errungenschaften seit dem Zweiten Weltkrieg zählen zu den eindrucksvollsten und am meisten ermutigenden Erfolgsgeschichten der Weltgeschichte.
Достижения Западной Европы после второй мировой войны находятся в числе самых вдохновляющих и впечатляющих успехов в мировой истории.
Das habe ich gemacht, weil ich es das ist, was am meisten Spaß macht auf der Welt.
Я занимался этим, потому что, по-моему, это самая забавная вещь в мире.
Warum sind die am meisten sozial eingestellten Menschen auf diesem Planeten komplett entmenschlicht, wenn sie an Politik denken?
Почему самые социально-приспособленные люди на земле становятся полностью бесчеловечными, когда они думают о политике?
Die USA, die weltweit das größte Defizit und die höchsten Schulden haben, profitieren von der billigen Finanzierung am meisten.
США, с самыми большими в мире дефицитами и задолженностью, являются самым крупным бенефициаром дешевого финансирования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung