Beispiele für die Verwendung von "Autoren" im Deutschen

<>
Seit Urzeiten gibt es Autoren. С незапамятных времён, были авторы.
Dasselbe mit Studenten oder sehr kreativen Leuten, Autoren und solche Leute. То же касается студентов, творческих личностей, писателей и других, вроде этих.
Seither haben Autoren es 129 Millionen Mal geschafft Bücher zu veröffentlichen. С тех пор авторы победили в 129 миллионах случаев публикации книг.
Schade, dass es nicht dafür gemacht ist, Autoren zu helfen, Bewegungen zu gründen. Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для помощи писателям в создании движений.
Allerdings haben die Autoren vielleicht recht mit ihrer Analyse, nur für das falsche Land. На самом же деле, авторы доклада, возможно, и сделали правильный анализ, но не для той страны.
Ein guter Grund also, historische Debatten Autoren, Journalisten, Filmemachern und Historikern zu überlassen. Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки.
Die Mehrzahl dieser Bücher und Autoren jedoch stellen Stalin in einem positiven Licht dar. Но большинство книг и авторов изображают Сталина в положительном свете.
Ein paar Autoren aus China, ein paar aus der Türkei, ein paar aus Nigeria. Несколько писателей из Китая, из Турции и несколько из Нигерии.
Die Autoren scheinen tatsächlich zu sagen, dass der Wohnungsboom in diesen Gegenden endlos anhalten kann. По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно.
Aber durch Autoren wie Chinua Achebe und Camara Laye, wandelte sich meine Wahrnehmung von Literatur. Но благодаря таким писателям как Чинуа Ачебе и Камара Лаэ, Я прошла через психологический сдвиг своего восприятия литературы.
Die erste Studie ergab allerdings eine sehr ungenaue Schätzungen der Todesfälle, was die Autoren jedoch verschwiegen. Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить.
Das ist einer meiner Schüler, der einige der führenden Autoren und Poeten der USA interviewte. Это интервью моего студента, который опросил нескольких выдающихся писателей и поэтов США.
Wenn Sie einen Satz ändern, der bereits Übersetzungen hat, dann informieren Sie bitte die Autoren dieser Übersetzungen. Если Вы меняете предложение, у которого уже есть переводы, пожалуйста, предупредите об этом авторов этих переводов.
Die oben erwähnten Autoren interessieren sich weniger für das Wesen der Macht als für ihre Ausübung. Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение.
In der Oberstufe begann ich, Bücher von Autoren wie Thoreau, Aldo Leopold und Edward Abbey zu lesen. Будучи школьником старших классов я начал читать таких авторов как Торо, Альдо Леопольд и Эдвард Эбби.
Finden Sie einen Künstler oder einen Autoren - oder, Gott bewahre, finden Sie einen Philosophen und sprechen Sie mit ihm. Найдите артиста или писателя, или, боже упаси, найдите философа и поговорите с ним.
Man hat also 5 Millionen Bücher, das heißt 5 Millionen Autoren, 5 Millionen Kläger und einen gewaltigen Prozess. Итак, есть пять миллионов, значит пять миллионов авторов и пять миллионов истцов равняется огромная судебная тяжба.
Es ist als ob das Leben, naja, eine schlecht geschriebene Geschichte sei und wir deshalb Autoren brauchen, die Filme machen. Жизнь, как известно - не очень хорошо написанный рассказ, вот и приходится нанимать писателей и снимать фильмы.
Und so kann man Verbindung zu den Autoren dieser Aussagen aufnehmen, wenn man einen gewissen Grad an Empathie empfindet. вы можете связаться с авторами этих утверждений, если вы чувствуете какую-то степень сопереживания.
(Ich bekomme regelmäßig Bücher japanischer Autoren zugesandt, in denen "erklärt" wird, dass das Massaker von Nanjing ein großer Schwindel ist.) (Мне часто японские писатели присылали книги, в которых "объяснялось", что резни в Наньцзине не было.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.