Beispiele für die Verwendung von "Bahrains" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle64 бахрейн64
Als die Unruhen ausbrachen, entsandte Saudi-Arabien Berichten zufolge Militäreinheiten, um die armseligen Streitkräfte Bahrains zu verstärken. Когда вспыхнули беспорядки, Саудовская Аравия, как сообщают, направила воинские части для укрепления незначительных вооруженных сил Бахрейна.
Der Außenminister Bahrains forderte kürzlich ein regionales Forum, das Israel einschließen müsse, um die voraus liegenden Probleme zu lösen; Министр иностранных дел Бахрейна недавно призвал региональный форум, в состав которого входит Израиль, к заблаговременному решению проблем;
Kurz gesagt, Bahrains Herrscher können viele Karten ausspielen - und die internationale Antwort auf den Aufstand dürfte das Regime weiter stärken. Одним словом, у правителей Бахрейна есть много игровых карт - и международная реакция на восстание, по- видимому, далее будет способствовать укреплению режима.
Im Endeffekt wird Bahrains schiitische Mehrheit wohl mehr Rechte und stärkere politische Vertretung sowie Geld und Arbeitsplätze erhalten, aber Khalifa wird an der Macht bleiben. В конце концов, большинство шиитов в Бахрейне, вероятно, получит больше прав и политического представительства, а также денежных выплат и рабочих мест, но Халиф останется у власти.
Man denke dabei an Bahrain und Dubai. На ум приходят Бахрейн и Дубай.
Doch hier in Bahrain ist die Lage anders. Но здесь, в Бахрейне, ситуация иная.
Politische Instabilität gehört in Bahrain zum Leben dazu. Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне.
Die gegenwärtigen Situationen in Bahrain, Jemen und Syrien stehen an der Schwelle: Сегодняшняя ситуация в Бахрейне, Йемене и Сирии вступила в переломную фазу:
im Iran, im Ostteil Saudi-Arabiens, in Bahrain und im südlichen Irak. в Иране, Восточной провинции Саудовской Аравии, Бахрейне и на юге Ирака.
Mitte Februar wurde ihm ein herzlicher Empfang in Katar, Bahrain und Iran bereitet. В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране.
Warum in Libyen eingreifen, aber nicht in Darfur - oder in Jemen, Bahrain oder Syrien? Почему удар наносится по Ливии, а не по Дарфуру или Йемену, Бахрейну или Сирии?
Der brennende Wunsch nach Veränderung, der die Revolutionen in Tunesien und Ägypten inspirierte, erschüttert nun Bahrain. Жажда перемен, которая стала вдохновителем революций в Тунисе и Египте, сегодня раскачивает Бахрейн.
Bahrain, das weltweit einzige Land mit schiitischer Mehrheit und einem sunnitischen König, steht weiter auf Messers Schneide. Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении.
Besonders Kuwait, Saudi-Arabien und Bahrain halten Iran für einen Unruhestifter unter ihren eigenen, großen schiitischen Bevölkerungsgruppen. Кувейт, Саудовская Аравия и, в особенности, Бахрейн воспринимают Иран как провокатора волнений среди проживающего там шиитского населения.
Andere Länder wie Jordanien, Marokko, Kuwait, Jemen und Bahrain haben einen stärker eingegrenzten Raum für die Demokratie geschaffen. Другие страны, такие как Иордания, Марокко, Кувейт, Йемен и Бахрейн, создали более ограниченное пространство для демократии.
Den brutal unterdrückten Massen im Jemen oder den schiitischen Demonstranten in Bahrain lässt man diese Prinzipien jedoch nicht angedeihen. Конечно, одни и те же принципы не применяются, чтобы спасти жестоко репрессируемые народные массы в Йемене или шиитских протестующих в Бахрейне.
Genau darum geht es in dem Konflikt in Bahrain, jenseits der lokalen Gründe für die Unzufriedenheit der schiitischen Mehrheit. Это и есть причина внутренних беспорядков в Бахрейне, помимо местных обид шиитского большинства.
2003 im Irak waren weitaus weniger Optionen ausgeschöpft worden, was nun wohl auch auf Bahrain, Jemen und Syrien zutrifft. В Ираке в 2003 году было опробовано меньшее количество вариантов, что в настоящее время можно утверждать и в отношении Бахрейна, Йемена и Сирии.
Zweifellos glauben die Saudis, dass ein Bahrain unter schiitischer Führung die iranische Vorherrschaft direkt vor ihre Haustür bringen würde. Несомненно то, что саудиты полагают, что управляемый шиитами Бахрейн позволил бы Ирану начать доминировать у самого их порога.
Diese Drohungen hörte man in Tunesien, Ägypten, im Jemen, in Bahrain, Syrien und - im Stil der schwarzen Komödie - in Libyen. Такие угрозы уже звучали в Тунисе, Египте, Йемене, Бахрейне, Сирии, и - поданные в стиле черной комедии - в Ливии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.