Beispiele für die Verwendung von "Bauten" im Deutschen
Übersetzungen:
alle605
построить280
строить146
строительство110
постройка15
сооружение7
конструкция5
организация4
изготовление2
стройка2
структура2
нора1
вить гнезда1
andere Übersetzungen30
Wenn man an die großartigen Bauten denkt;
Величайшие соборы, храмы, пирамиды, пагоды, прекрасные индийские города.
Sie lernten sozusagen den Weg dahin, indem sie Prototypen bauten.
Итак, они поняли как к этому придти, создавая прототипы.
Wir dachten, wir könnten es bauen, also bauten wir es.
Мы решили, что можем создать такой прибор и мы его создали.
Wir gingen nach Kapstadt zurück, und bauten das Pferd komplett um.
А мы вернулись в Кейп Таун и полностью переделали лошадь.
Die Menschen wandten sich ihm begeistert zu und bauten Websites und private Homepages.
люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы.
Im Falle des Moratoriums blieben wir pragmatisch und bauten eine starke europäische Außenpolitik.
В вопросе моратория мы избрали прагматический подход и выступили с единой европейской внешней политикой.
Es wurde ein Generalstreik ausgerufen und militante Studenten bauten im Zentrum von Algiers Barrikaden auf.
Была объявлена всеобщая забастовка, и ополчение из студентов хлынуло на баррикады в центре Алжира.
An jedem Ort bauten wir Ausstellungen mit einer Geschichte auf, und die Geschichte ging auf Reisen.
В каждом новом месте мы делаем выставки с целой историей, и истории путешествуют с нами.
Deswegen bauten sie in den 6 Jahren zwischen diesen beiden Ölkatastrophen Tausende von gut belüfteten Kisten.
В течение шести лет, которые разделяют два разлива нефти, были сконструированы тысячи хорошо проветриваемых коробок,
Wir bauten dort alle Probleme der Welt auf, und ich dachte, lassen wir sie von ihnen lösen.
Мы поместили там все проблемы человечества, и я решил дать им возможность решить их.
Nachdem sie von Chiang Kai-sheks Spionen gequält worden waren, bauten Chinas Kommunisten einen eigenen riesigen Spionageapparat auf.
Подвергнувшись террору со стороны шпионов Чан Кай-Ши, китайские коммунистические правители создали свой собственный мнтогочисленный шпионский аппарат.
In den guten alten Tagen, als ein Republikaner diese Firma leitete, bauten ihre besten Werke auf der Vergangenheit auf.
В старые добрые времена, когда этот республиканец управлял компанией, самыми выдающимися у них были произведения, использующие другие, прошлые произведения.
So bauten wir, was die Leute liebevoll Glasbeine genannt haben, obwohl sie eigentlich aus durchsichtigem Polyurethan sind, bekannt als Material für Bowlingkugeln.
Мы создали то, что люди назвали стеклянными ногами хотя они были сделаны из полиуретана, материала, из которого делаются шары для боулинга.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung