Beispiele für die Verwendung von "Beachten" im Deutschen

<>
Beachten Sie bitte die Sicherheitsvorschriften, die auf unserem Werksgelände gelten Обратите, пожалуйста, внимание на меры безопасности, которые существуют на территории нашего завода
Wir sind darüber informiert, aber gleichzeitig erleben wir oft, dass wir uns nicht wirklich dafür entscheiden, sie auch zu beachten. Мы владеем этой информацией, но очень часто мы решаем не обращать на это внимание.
Beachten Sie es gar nicht! Не обращайте на это внимания.
Und beachten Sie vor allem. Прежде всего, заметим вот что.
Beachten Sie - wir sind sehr genau. Заметьте, всё очень конкретно.
Beachten Sie die Skala der Unterschiede. Но посмотрите на масштаб различий.
Bei der Anwendung ist Folgendes zu beachten При эксплуатации следует учитывать следующее
Bitte beachten Sie die Rücktrittsklausel im Vertrag Пожалуйста, учтите в договоре статью, касающуюся расторжения договора
Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию!
Beachten Sie sie also nicht zu sehr. При этом не уделяя им никакого внимания.
Warum beachten wir diesen Konflikt so sehr? Почему мы уделяем столько внимания этому конфликту?
Beachten Sie, so schlecht ist das nicht. Заметьте, не так уж плох.
Bei künftigen Bestellungen sollten Sie die Liefertermine beachten Во время следующих поставок необходимо учитывать сроки поставок
Beachten Sie, dass wir das in der Wissenschaft nicht machen. Заметим, что в науке мы такой позиции не придерживаемся.
Bitte beachten Sie dazu unsere aktuellen Angebote auf unserer Homepage Пожалуйста, наблюдайте также за нашими актуальными предложениями на нашем сайте
Beachten Sie auch, wie es den Schwanz hin- und herschwingt. Смотрите на взмахи хвоста.
Aber im palästinensischen Kontext sind mehrere spezielle Aspekte zu beachten. Нет, но в палестинском случае существовало несколько уникальных факторов.
Das sollten die Verfasser der nächsten Version der Europäischen Verfassung beachten. Разработчикам новой версии проекта Конституции Европы следует взять это на заметку.
Es gibt einige Dinge die wir als Lehrer immer beachten sollten. Есть несколько вещей, которые мы, как учителя, должны запомнить
Beachten Sie, dass die zwei Kacheln links fast komplett gegensätzlich aussehen: Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.