Beispiele für die Verwendung von "Bekannten" im Deutschen
Übersetzungen:
alle626
известный481
знакомый58
признавать19
подтверждать2
исповедовать1
andere Übersetzungen65
Er ist einer der bekannten Vertreter dieser Sparte.
Он один из самых больших специалистов в такого рода вещах.
Er stammt natürlich von Le Corbusier, dem bekannten Architekten.
Это, конечно, Ле Корбюзье, знаменитый архитектор.
Das alles wäre eine Erklärung für die bekannten Elementarteilchen.
И тогда это объяснит все элементарные частицы, которые мы видим.
Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie die bekannten Ansprechpartner an
В случае возникновения вопросов позвоните курирующему Вас партнеру
Schalentiere, Muscheln, Austern, Venusmuscheln, Buntbarsch, Saibling - das waren die bekannten Arten.
Креветки, мидии, устрицы, моллюски, тилапия, голец - всё это банально.
Ich komme derzeit sogar an einige Schlagringe über einen Bekannten, dem ich vertraue.
Я сейчас даже пару кастетов достаю через человека, в котором уверен.
Das Problem zwischen Israelis und Palästinensern ist aus bekannten Gründen von entscheidender Bedeutung.
Израильско-палестинский вопрос является крайне острым для всех по вполне очевидным причинам.
Was einst sein Charisma ausmachte, ist nun das permanente Nachstellen des allzu Bekannten.
То, что было его харизмой, сейчас выглядит как заезженная пластинка.
Und was wir herausfinden, wenn wir diese bekannten Arten kartieren, ist eine bestimmte Verteilung.
Если мы перенесём на схему все хорошо изученные виды, то получится примерно такая картина.
Man könnte dies als quasi die älteste Form eines bekannten Spiels betrachten, dem "Glücksrad".
Можно представить, что перед нами, наверное, самая древняя версия Поля Чудес.
Weihnachten kommt bald, wir können ja auch gleich viele Geschenke für all unsere Bekannten holen.
Скоро рождество и почему бы нам не купить много подарков для всех, кого мы знаем.
Solche Diskriminierungen in der Handelspolitik finden in den Medien und einigen bekannten amerikanischen Thinktanks Beistand.
Такие акты дискриминации в торговой политике находят поддержку в средствах массовой информации и в некоторых выдающихся мозговых центрах Америки.
Wir reisen außerhalb der Begrenzung des uns bekannten Raumes, und außerhalb der Grenzen unserer Zeit.
Мы путешествуем за границы пространства, как мы его знаем, и за пределы времени, как мы его знаем.
Entsprechend kann man sich den Neocortex als die ultimative Lösung des uns bekannten Universums vorstellen.
Можно считать, что неокортекс - это лучшее на сегодня решение, к которому пришла вселенная в той мере, в какой мы её понимаем.
Man sagt, dass es die erfolgreichste Erfindung aller Zeiten eines Wortes von einer bekannten Einzelperson ist.
Это считается самым удачным словом, которое когда-либо было придумано отдельным человеком.
"Es gibt keinen bekannten Fall in der Geschichte, in dem ein Land ohne Gleichheit erblüht wäre.
"В истории еще не было случаев, чтобы страна процветала без равенства.
"Sonderbarer als wir annehmen können" stammt von J.B.S.Haldane, dem bekannten Biologen, der sagte:
"Страннее, чем мы в состоянии предположить" - это цитата Дж.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung