Beispiele für die Verwendung von "Braucht" im Deutschen mit Übersetzung "нуждаться"

<>
Die Eurozone braucht eine Bankenunion: Еврозона нуждается в банковском союзе:
Die Welt braucht mich nicht. Мир не нуждается во мне.
Braucht die Eurozone einen eigenen Haushalt? нуждается ли еврозона в своем собственном бюджете?
Welche wirtschaftliche Steuerung braucht die EU? Экономическое руководство, в котором нуждается ЕС
Sauberer Kapitalismus braucht vergleichbares, ausgedehntes Engagement. Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности.
Der IWF braucht frisches Denken für Kapitalverkehrskontrollen МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов
China braucht die Stones auch nicht mehr. Китай также больше не нуждается в Стоунз.
Dennoch braucht die Welt die Führerschaft Amerikas. И все же мир все еще нуждается в американском лидерстве.
Der Sudan braucht jetzt dringend dieselben Bemühungen. Сейчас Судан срочно нуждается в аналогичной поддержке.
Also braucht Amerika ein "Chapter 11 für Eigenheimbesitzer". Таким образом, Америка нуждается в Главе 11 для "домовладельцев".
Europa braucht auch eine Restrukturierungspolitik im Bereich Bodennutzung. Европа также нуждается в реструктурировании политики использования земель.
Amerika braucht Obama, doch McCain ist eine vernünftige Alternative. Америка нуждается в Обаме, но МакКейн предоставляет взвешенную альтернативу.
Wer nicht in den Himmel will, braucht keine Predigt. Кто не хочет попасть на небо, не нуждается в проповеди.
Um diese Defizite zu beheben, braucht Afrika umfangreiche Investitionen: Для того чтобы справиться с подобными проблемами Африка нуждается в значительных инвестициях:
Und Anwar braucht die UMNO, um Premierminister zu werden. А чтобы стать премьер-министром, Анвар нуждается в UMNO.
"Dies ist jemand, der unglaublich verwundbar ist und Liebe braucht." "Этот человек неимоверно уязвим и нуждается в любви".
Genau diese Art von Führung braucht die Welt beim Klimawandel. Это как раз такие примеры лидерства в работе над изменением климата, в которых нуждается мир.
China braucht einen durchdachten strategischen Dialog, besonders mit der EU. Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС.
Diese Ökologie des Teilens braucht Freiheit, innerhalb derer kreiert werden kann. Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
Es stimmt, Europa braucht Strukturreformen, so wie die Sparbefürworter sie fordern. Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.