Beispiele für die Verwendung von "Debatte" im Deutschen mit Übersetzung "спор"

<>
Das ist eine idiotische Debatte. Это дебильный спор.
Die Debatte um die Menschenaffen Споры о высших приматах
Es ist eine Debatte über Wörter, über Metaphern. Это спор о словах, о метафорах.
Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt: Но эти споры упускают один важный момент:
Als Türke empfinde ich beide Seiten dieser Debatte unmittelbar. Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
Die kulturelle Debatte beschränkt sich nicht auf die arabische Szene. Споры о культуре идут не только в арабском мире.
Die Debatte "Halbleiterchips statt Kartoffelchips" beleuchtete zudem einen weiteren Punkt. Споры "полупроводниковые чипы против картофельных чипсов" также акцентировали внимание на другом моменте.
Keine davon hat ein klares Mandat und jede Debatte wird verwässert. Ни одна из них не обладает ясными полномочиями, и любые споры будут пресекаться.
Hinsichtlich der Frage nach den Ursachen des Crashs ist die Debatte ausgewogener. В споре о том, чeм был вызван кризис, никто пока не победил.
In Ägypten findet gegenwärtig landesweit eine hitzige Debatte über politische Reformen statt. По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы.
Die Debatte anhand dieser Kategorien zu führen, droht das moralische Prinzip zu verwässern. Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам.
Kern dieser Debatte ist, wie bereits vor zweihundert Jahren in Amerika, die Besteuerung. В центре этих споров, как это было двести лет назад в Америке, стоит вопрос о налогообложении.
Auch habe ich das Thema Homosexualität nicht in die Debatte über meine Ernennung eingebracht. Не вносил я также и вопрос о гомосексуализме в спор по поводу моего назначения.
Es steht in der Debatte über eine internationale Finanzreform enorm viel auf dem Spiel. Ставки в споре по поводу международной финансовой реформы велики.
In dieser Debatte über den Irak nach Saddam Hussein sind drei grundlegende Ansätze erkennbar. Можно распознать три основных подхода в развивающемся споре Ирана об Ираке после свержения режима Саддама.
Eine Debatte über den jeweiligen Kummer treibt die beiden Seiten nur noch weiter auseinander. Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон.
Die Debatte hebt zudem die Uneinigkeit in Bezug auf die Verlässlichkeit offizieller Daten hervor. Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных.
Doch sind dies wirklich die richtigen Fragen, um die sich diese Debatte drehen sollte? Но являются ли подобные доводы уместным основанием для подобного спора?
Im Mittelpunkt dieser Debatte steht die so genannte Doktrin der "Schutzverantwortung" (Responsibility to Protect). В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать".
Die Debatte ist alt, doch die Spannungen innerhalb des Euroraums haben sie wieder aufleben lassen: Это старые споры, но напряженные отношения в пределах еврозоны возродили их:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.