Beispiele für die Verwendung von "Ein paar Mal" im Deutschen
ich hatte selbst ein Paar Mal auf Kosten von dem Partner gereist
Я сам несколько раз путешествовал за денежные средства компаньона.
Also habe ich dieses Experiment ein paar Mal wiederholt und einmal ist etwas sehr interessantes passiert.
Затем я повторил эксперимент несколько раз, и один раз произошло что-то интересное.
Auch wenn sich die Auffassungen in Bezug auf die Wahl ein paar Mal änderten - der neuralgische Punkt blieb der gleiche.
Представления о способах голосования менялись несколько раз, но ключевой вопрос остается тем же.
Also in diesem Vortrag habe ich ein paar Mal den besonderen Fall von Uganda erwähnt und die Tatsache, dass es das einzige Land in Sub-Sahara-Afrika mit einer erfolgreichen Vorbeugung ist.
В течение своего рассказа я несколько раз упоминала особый случай с Угандой и тот факт, что это единственная страна Африки к югу от Сахары, в которой были успешны превентивные меры.
Wir werden uns in den nächsten Tagen noch ein paar Mal begegnen.
У нас будет еще несколько дней, чтобы увидеться.
Jedes Jahr werden wir ein paar Mal daran erinnert, dass die Bedrohung durch eine Pandemie allgegenwärtig ist.
Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
Und wenn er dann schon mal vor einem ist, dann nimmt er einem natürlich die Sicht, sodass man dort anfangs das eigene Auto ein paar Mal in Klump fährt.
Дело в том, что когда он едет перед вами, он ухудшает вам обзор, что приводит к одной или нескольким авариям на этом участке.
Mein erstes Buch "Mass Customization" - von dem gestern ein paar Mal die Rede war - behandelt die Entdeckung dieser Wertschöpfung, meine Erkenntnis, dass eine maßgeschneiderte Ware automatisch zu einer Dienstleistung wird, weil sie speziell für eine Person angepasst wird, weil sie nicht gehortet wird, weil sie dieser Person bei Bedarf geliefert wird.
Моя первая книга называлась "Массовая Кастомизация" - вчера она пару раз упоминалась - то как я обнаружил движение в сторону экономической стоимости, было осознанием того, что индивидуализация товара автоматически превратилась в сервис, так как товар стал производиться под потребности конкретного человека, товар не производился для склада, а отправлялся по запросу данному конкретному человеку.
Die meisten Denker von damals akzeptierten die arabischen Schätzungen, nach denen das Universum im Durchmesser um die dreihundert Millionen Kilometer breit sein sollte und das ist sicher Platz genug, um sich ein paar mal um die eigene Achse zu drehen, auch für Oxford-Atheisten!
Большинство мыслителей того времени признавали расчеты арабов, что от края до края протяженность вселенной равна двумстам миллионам милям - не такое уж и маленькое расстояние!
Ich möchte sehen, ob ich - Ich möchte einfach wissen, ob ich bei ein paar Trainings mitmachen kann, um zu sehen, welche Übungen Sie machen und was auch immer."
я хочу посмотреть, могу ли я, знаете - я хочу посмотреть, могу ли я посидеть на нескольких ваших занятиях, какие упражнения вы делаете и все такое".
Man beginnt mit ein paar sehr einfachen Zutaten und einigen einfachen Regeln, aber man braucht genügend Zutaten, um es kompliziert zu machen.
Все начинается с простых ингридиентов и нескольких простых правил, но ингридиентов должно быть достаточно, чтобы получилось что-то сложное.
Und es hat auch noch ein paar anderen Typen mehr Macht gegeben.
и он же дал эти возможности некоторым другим парням.
Und ich fühle mich sehr geehrt, dass Michel mich erst vor ein paar Monaten eingeladen hat, UNAIDS-Botschafterin zu werden.
Для меня была большой честью получить приглашение от Мишеля, став лишь несколько месяцев назад послом ЮНЭЙДС.
Ich wollte Ihnen eigentlich noch ein paar andere Dinge zeigen, aber jetzt muss ich mich begrenzen.
Я собирался вам показать пару других вещей, которые я пропущу.
Vor ein paar Minuten habe ich über all die Bürgerkampagnen die entstehen gesprochen.
Несколько минут назад я говорил обо всех гражданских кампаниях, организуемых сейчас.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung