Beispiele für die Verwendung von "Einstellung" im Deutschen

<>
Die Arbeitseinstellung und die Unternehmensführung. отношения к работе и управление бизнесом.
Das ist eine einzige Einstellung. Это один кадр.
Frankreichs neue Einstellung zur NATO Новый взгляд Франции на НАТО
Eine Apollonische Einstellung schafft Berge von Müll. Апполонический подход создает горы мусора.
Dies ist ein Augenblick eingefangen über mehrere Kameraeinstellungen. Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
Dies ist auf jeden Fall eine merkwürdige Einstellung. Это, по меньшей мере, странная позиция.
Diese Grundeinstellung findet sich auch in allen Religionen. Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
Die Einstellung, die sie hatten, war absolut bemerkenswert. Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна.
Doch muss die EZB dazu ihre Einstellung ändern. Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход.
Meine Grundeinstellung ist nicht mehr die eines Temposüchtigen. Теперь, в обычном состоянии я больше не быстроголик.
Insbesondere die Einstellung zum Washington Consensus scheint unwiederbringlich; В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными;
Mit dieser Einstellung steht Tretjakow alles andere als allein. Вряд ли Третьяков одинок в этом мнении.
Aber nicht, wenn Sie sich eine religiöse Einstellung zulegen. В религии же у вас другие ожидания.
Du musst die richtige Einstellung haben, um da mitzumachen. Вы должны быть в правильном расположении духа для эксперимента.
Nun ja, das ist nur eine Frage der Einstellung. Это просто наш образ мышления.
Was ist ihre Einstellung zur EU-Mitgliedschaft der Türkei? что она думает по поводу членства в ЕС Турции?
Die meisten Länder außerhalb der Region haben eine ähnliche Einstellung. Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Aber die Einstellung dazu kommt aus den anderen 90 Punkten. И твои действия будут результатом тех самых 90%.
Wir haben eine Einstellung, dass Selbsthilfegruppen an sich positiv sind. Мы считаем, что они по сути своей полезны.
Das ist eine Veränderung in der Einstellung, die Infrastruktur jetzt akzeptiert. А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.