Beispiele für die Verwendung von "Erfahren" im Deutschen

<>
Sie erfahren die Ursprünglichkeit dort. Они чувствуют эту необработанность
Ich möchte mehr über Telekommunikationsnetze erfahren. Я хотел бы знать больше о телекоммуникационных сетях.
Das ist, wie wir Musik erfahren. Вот как мы познаем музыку.
Ermöglicht es das Erfahren von Wunder? Примешано ли сюда чувство удивления?
Der Handel hat einen Aufschwung erfahren. Торговля возросла.
Ich möchte mehr über Telekommunikationssysteme erfahren. Я хотел бы знать больше о телекоммуникационных системах.
Wir werden es wohl nie erfahren. Вряд ли это когда-нибудь станет известно наверняка.
Ich habe as am eigenen Körper erfahren. Я лично прочувствовал это на себе.
Und wir erfahren von ähnlichen Geschichten weltweit. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
Ich möchte mehr erfahren über Telekommunikationsnetze und -systeme. Я хотел бы знать больше о телекоммуникационных сетях и системах.
Die Investoren haben das Recht, dies zu erfahren. Инвесторы заслуживают того, чтобы знать это.
Etwas zu erfahren, bedeutet an der Welt teilzunehmen. Получение опыта - это принятие участия в жизни.
Es ist dort, wo Kinder das Leben erfahren. Дети будут ощущать жизнь там.
Ich habe diese Nachricht aus zuverlässiger Quelle erfahren. Я получил это известие из надёжного источника.
Mein Privatleben sowie mein Berufsleben haben einen Wandel erfahren. Моя профессиональная и личная жизни изменились.
Ich habe einige hier, damit sie es erfahren können. Я принес сюда немного, чтобы вы почувствовали.
Geübte Lügensucher erfahren in 90% der Fälle die Wahrheit. Тренированные знатоки лжи докапываются до истины в 90 процентах случаев.
Diese Realitäten werden separat von jedem der Individuen erfahren. Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо,
Wie haben Sie von der Verhaftung ihres Sohnes erfahren? Как вам стало известно об аресте сына?
Wir haben nichts darüber erfahren, warum die Gebäude nicht standhielten. Мы не слышали о том, почему обрушились здания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.