Beispiele für die Verwendung von "Erster" im Deutschen
In erster Linie arbeitet das System größtenteils reaktiv.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
Dieses Verhältnis ist in erster Linie genetisch bestimmt.
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически.
Das heißt in erster Linie, sie geben Leistungsziele vor.
Это, кроме прочего, означает установление определенных целей и задач.
an erster Stelle stehen hier Vietnam und die Philippinen.
это особенно верно в отношении Вьетнама и Филиппин.
Die palästinensische Krise ist in erster Linie eine Führungskrise.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
Ich sehe aus erster Hand, was in dieser Region geschieht.
Я своими глазами вижу, что происходит в регионе.
Hierfür zu sorgen, ist in erster Linie Sache der Regierung.
И это в значительной степени зависит от работы правительства.
Aber an erster Stelle stehen die alles überragenden europäischen Sicherheitsinteressen.
Но самое главное это интересы Европы.
In erster Linie war die Solidarnosc ein Schrei nach Würde.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
Die EBWE hat die Veränderung der Marktbedingungen aus erster Hand erfahren.
ЕБРР на себе ощутил изменения условий на рынке.
In erster Linie bestimmen die Menschen, in welchem Ausmaß Kultur gedeiht.
Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми.
In erster Linie öffnete sie Nordkorea dem Süden und der Welt.
Самым главным является то, что она открыла Северную Корею Южной Корее и всему миру.
Es war ein sehr krankes Orang-Utan-Baby - mein erster Kontakt.
Вот так я впервые повстречался с тяжело больным детенышем орангутанга.
Die Teilnehmer stammen in erster Linie aus Europa und den USA.
Участники съезжаются в основном из Европы и США;
Aber in erster Linie muss Anwar einmal in das Parlament gewählt werden.
Но, прежде всего, Анвар должен добиться переизбрания в парламент.
Trotz ihres Namens ist die Weltbank in erster Linie eine internationale Entwicklungsinstitution.
Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung