Beispiele für die Verwendung von "Fällt" im Deutschen

<>
Die Band The Tap Tap hat zusammen mit anderen Interpreten außerdem auch die sog. Hymne gegen den Weltuntergang mit dem Titel "Weltuntergang fällt aus" aufgenommen. Группа The Tap Tap вместе с другими музыкантами также исполнила гимн против конца света, который называется "Конец света отменяется".
Die hier aber fällt ins Gewicht. А вот это имеет значение.
Alle drei Veranstaltungsorte werden zum Schluss per Live-Schaltung miteinander verbunden und es erklingt eine gemeinsame Interpretation der Hymne "Weltuntergang fällt aus" der Band The Tap Tap. В завершении концерта все три города соединяются телемостом в момент исполнения песни группы The Tap Tap "Конец света отменяется".
Anderen fällt dies weitaus schwerer. Для других людей это гораздо сложнее.
China fällt auf Platz 124. Китай сдвигается на 124-ое место.
Japanisch sprechen fällt mir leicht. Мне легко говорить по-японски.
Syrien fällt inzwischen immer schneller auseinander. Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада.
In Lateinamerika fällt weiterhin alles auseinander: В Латинской Америке все идет не так:
Auf einen Hieb fällt kein Baum С одного раза дерева не свалишь
Menschen fällt es schwer, das herauszufinden. Многим тяжело в этом разобраться.
Von einem Streiche fällt keine Eiche Одним ударом топора дуба не срубить
Und ihr Gehirn fällt darauf herein. И ваш мозг обманывается.
Mein Geburtstag fällt auf einen Sonntag. Мой день рождения выпадает на воскресенье.
Und dann fällt das Gewebe herunter. И ткань отпадает.
Es fällt mir jetzt nicht ein. Я не могу сейчас это вспомнить.
Ein seltner Gast fällt nie zur Last Мил гость, что недолго гостит
Eine derartige Ehrlichkeit fällt keinem Land leicht. Такая решительность сложна для любой страны.
Damit steht und fällt der gesamte Friedensprozess. Именно на этой стадии весь процесс либо целиком провалится, либо выстоит.
Ein seltener Gast fällt nie zur Last Мил гость, что недолго гостит
Es fällt schwer, diesen Zahlen zu glauben. В существующие цифры верится с трудом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.