Beispiele für die Verwendung von "Führer" im Deutschen

<>
Wir brauchen einen deutschen Reiseführer. Нам нужен немецкоговорящий гид.
Ich habe einen vorläufigen Führerschein. У меня есть временная лицензия.
Führer sein, gibt einem Charisma. Ваше лидерство придаст вам харизматичности.
Wir brauchen einen englischen Reiseführer. Нам нужен англоговорящий гид.
Zum Autofahren braucht man einen Führerschein. Чтобы водить машину, нужны права.
Der Geschäftsführer gab entsprechende Anweisungen aus. Главный редактор подписал приказ основываясь на этом.
Er war der Führer des neuseeländischen Teams. Он был капитаном команды Новой Зеландии.
Wirtschaftsführer werden zu Feindbildern oder noch Schlimmerem. Лидеры становятся объектом презрения или чего-нибудь еще хуже.
Die meisten Führer des Alltags bleiben unerwähnt. Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными.
Und er nennt diese Menschen "Level 5 Geschäftsführer". И он называет таких людей "лидерами пятого уровня".
Ich war mit meinem schwedischen Assistenten und Führer unterwegs. Я и мой помощник и гид из Швеции.
Natürlich kann dies nicht von einem menschlichen Maschinenführer erledigt werden. Очевидно, человек на такое неспособен.
Nicht so Berlusconi, der durchhielt und sechs Jahre Oppositionsführer blieb. Но Берлускони остался и возглавлял оппозицию в течение шести лет.
Und weder die Maschinenführer, noch das Sicherheitssystem wird es bemerken. И ни ваши операторы, ни ваша система безопасности этого не заметят.
Die Autobiografien politischer Führer sind kein allzu anregendes literarisches Genre. Автобиографии политиков - не очень возвышенная литературная форма.
Keinen Geschäftsführer, keine verantwortliche einzelne Firma, die es erschaffen sollte. Его не создала какая-то конкретная компания или гендиректор.
Und doch bleibt Prodi weiterhin ein parteiloser Parteiführer zu vieler Parteien. Однако Проди остаётся беспартийным лидером слишком многих партий.
Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ. Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
Wegen der Abwesenheit des Geschäftsführers durch Krankheit, muss die Besprechung verschoben werden Необходимо перенести переговоры из-за болезни руководителя
Tatsächlich wollten einige Parteiführer wie ihre Genossen in Peking Panzer auffahren lassen. Фактически, некоторые партийные боссы хотели ввести танки, как их товарищи в Пекине.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.