Beispiele für die Verwendung von "Forderung" im Deutschen mit Übersetzung "развитие"
Übersetzungen:
alle518
требование241
развитие70
поддержка53
содействие27
добыча13
стимулирование10
запрос1
заявка1
стимуляция1
транспортировка1
andere Übersetzungen100
Außerdem stellt die Forderung nach einer derartigen Treue eine Abkehr von einem der wichtigsten Schritte in Europas Entwicklung dar.
Более того, требование высказывать такую преданность является отказом от одного из самых важных шагов в развитии Европы.
Das sich abzeichnende Scheitern der Entwicklungsrunde der Handelsgespräche und die lange Verzögerung, der Forderung des UNO-Sicherheitsrates nach einem Waffenstillstand im Libanon nachzukommen, sind nur die jüngsten Beispiele für Amerikas Geringschätzung multilateraler Initiativen.
Вырисовывающийся провал Раунда Развития торговых переговоров и длительная задержка требования Совета Безопасности ООН о прекращении огня в Ливане - всего лишь последние примеры презрения Америки к многосторонним инициативам.
Die Förderung hochentwickelter Technologien für eine nachhaltige Entwicklung.
развитие передовых технологий для устойчивого развития.
die Förderung der Diversifizierung in Industrieerzeugnisse und andere "moderne" Waren.
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
An erste Stelle gereiht wurden Programme zur Förderung der frühkindlichen Entwicklung.
Согласно оценкам экспертов, на первом месте стоят программы развития детей дошкольного возраста.
Eine wirtschaftliche Entwicklung, die Armut bekämpft, ist eine Voraussetzung für die Förderung des Glücks.
Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья.
Die zunehmende Verwirklichung bildungspolitischer Ziele trägt auch zur Förderung technologisch höher stehender Exportprodukte bei.
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта.
Eine Ausweitung des Handels ist für die Förderung von Entwicklung und Demokratie gewiss sehr vielversprechend.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
Ein Hilfsmittel zur Förderung eines solchen Ansatzes ist die Neue Partnerschaft für Afrikas Entwicklung (NEPAD).
Один из институтов продвижения такой политики - Новое партнёрство для развития Африки (NEPAD).
gesamtwirtschaftliches Wachstum, ökologisch nachhaltiges Wachstum und regionale Integrierung - mit starker Betonung der Förderung des Privatsektors.
включающий экономический рост, жизнеспособный в экологическом отношении рост и региональная интеграция, делая серьезный акцент на развитие частного сектора.
Wichtig ist auch, dass die Einkünfte aus Rohstoffen für die Förderung der Entwicklung eingesetzt werden.
Не менее важно то, чтобы деньги, полученные от природных ресурсов, использовались для содействия развитию.
Tatsächlich hätte die Zustimmung der armen Länder zu manchen dieser Forderungen wohl einen Rückschlag für sie bedeutet.
Развитие бедных стран будет сильно замедлено, если они согласятся хотя бы с частью требований.
Für die Förderung der Entwicklung hin zur Demokratie ist die Bereitstellung eines sicheren Umfeldes von essenzieller Bedeutung.
Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию.
Ich möchte dieses Modell als Shanghai-Modell bezeichnen, das bei der Förderung des Wirtschaftswachstums die folgenden Punkte betont:
Давайте назовём это Шанхайской моделью экономического развития, для которой наиболее важными факторами стимулирования экономического роста являются:
Schließlich sollte die Interamerikanische Entwicklungsbank Programme zur Förderung und Finanzierung von Industrieexporten unterstützen und Bürgschaften für Tourismusprojekte übernehmen.
И, наконец, Межамериканский Банк Развития должен оказать помощь в осуществлении программ, направленных на финансирование и содействие развитию промышленного экспорта, а также в предоставлении гарантий под проекты развития туризма.
Kernarbeitsrechte, gestützt durch ihre strenge Anwendung, und ein auf Infrastruktur und Ausbildung abzielender Entwicklungsfonds zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit.
фундаментальные права трудящихся, подкрепленные жестким исполнением соответствующих законов, и фонд развития с прицелом на инфраструктуру и образование для повышения конкурентоспособности.
Deswegen müssen wir in die Förderung von Führungspersonen investieren, Führungspersonen mit den Kompetenzen, der Vision und Entschlossenheit Frieden herzustellen.
Поэтому мы должны вкладываться в развитие лидеров, таких лидеров, которые будут обладать способностями, видением и решительностью для создания мира.
Die zuvor als Teil des Problems angesehenen ausländischen Direktinvestitionen wurden nun Teil der Lösung zur Förderung von Wirtschaftswachstum und Entwicklung.
Когда-то считавшиеся частью проблемы, прямые иностранные инвестиции стали частью решения вопросов экономического роста и развития.
Daher ist es während der Übergangsphase nach einem Krieg erforderlich, aufeinander abgestimmte Strategien zur Förderung von Dynamik und Integration zu verfolgen.
Таким образом, послевоенный переходный период требует проведения политики, направленной на динамическое развитие и интеграцию в одно и тоже время.
Wenn dieser Wandel wirksam wird, wird die enorme Bereitschaft, zu sparen und staatliche Strategien zur Förderung des Sparverhaltens zu akzeptieren, nachlassen.
По мере развития данных изменений, огромное желание откладывать как можно больше денег и терпимо относиться к стратегии правительства по высокому уровню сбережений начнёт исчезать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung