Beispiele für die Verwendung von "Freilich" im Deutschen mit Übersetzung "однако"
Manchmal freilich kann man nicht schweigen.
Иногда, однако, действительно нужно просвистеть в свисток.
Skeptiker und Verhandlungsgegner haben freilich begründete Argumente.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Kaum jemand freilich nahm diese Versprechungen ernst.
Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно.
Diese Politik bedeutet freilich ein langfristiges Engagement.
Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса.
Die Dynamik freilich verläuft so ziemlich wie erwartet.
В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям.
Außerhalb Tibets freilich sieht die Sache anders aus.
Однако, за пределами Тибета это совсем другая история.
Diese Interpretation freilich ist in großen Teilen falsch.
Однако такая интерпретация в основном неверна.
Ein weniger ehrgeiziger apostolischer Auftrag könnte freilich funktionieren.
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает.
Derartige Ansichten freilich verkennen das Wesen der UNO.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
Unter Romney freilich gäbe es überhaupt keine Distanz mehr:
С Ромни, однако, дистанции не будет вообще:
Die Obama-Administration freilich hat ein neues Konzept eingeführt:
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею:
Am Ende freilich hielten die institutionellen Kommunikationsmechanismen zwischen beiden Ländern.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
Die Bedeutung dieser Schritte wurde freilich bisher nur unzureichend verstanden.
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания.
dies freilich bedeutet, dass die erforderlichen Anpassungen umso größer sind.
однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов.
In normalen Zeiten freilich gibt es derartige Aufschläge überhaupt nicht.
Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung