Beispiele für die Verwendung von "Güte" im Deutschen
Aber Güte ist ein alltägliches Nebenprodukt von allen großen Tugenden.
Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
Ich bin tief beeindruckt von der Güte, die mir entgegengebracht wurde.
Я очень впечатлён окружающей меня добротой.
Es gibt keine Größe da, wo es keine Einfachheit, Güte und Wahrheit gibt.
Нет величия в том, в чём нет простоты, доброты и правды.
Und in dem Moment verwandelte sich der Hund in den Buddha der Liebe und Güte.
И в тот момент собака превратилась в Будду любви и доброты.
Und daher gibt es auch im Judentum dieses Konzept von Liebe und Güte, das sehr wichtig wird.
Поэтому в иудаизме существует понятия любви и доброты, которые очень важны.
Sie dürfen überzeugt sein, dass die Güte und, die Ihren Mann auszeichneten, all jenen, die ihn kannten, unvergessen bleiben werden
Вы можете быть уверены, что доброта и энергия, характеризующие Вашего мужа, останутся в памяти тех, кто его знал
Die Freundlichkeit und Güte in Ihrem Gesicht nahmen mich sofort für sie ein, und ich bat sie, mir ihre Geschichte zu erzählen.
На меня сразу же произвели впечатление доброта и мягкость ее лица, и я попросила ее рассказать свою историю.
Sie haben Gesellschaften mit Güte bereichert, und wir haben dies gefühlt, als eine Frau nach der anderen auf diesem Podium stand in den letzten eineinhalb Tagen.
Они наполнили общество добротой, и мы действительно ощутили это, когда женщины, одна за другой, выходили на эту сцену в прошедшие полтора дня.
In diesem Sinne zelebriert Der Luzifer-Effekt die menschliche Fähigkeit, sich für Güte anstelle von Grausamkeit, Achtsamkeit anstelle von Gleichgültigkeit, Kreativität anstelle von Destruktivität und Heldentum anstelle von Niedertracht zu entscheiden.
В этом смысле "Эффект Люцифера" - это торжество способности человека предпочитать доброту жестокости, заботу безразличию, творчество разрушающему действию, а героизм подлости.
Die Tugend die wir über allen anderen brauchen ist praktische Weisheit weil die es ist, die anderen Tugenden wie Ehrlichkeit, Güte, Tapferkeit usw. erlaubt zur richtigen Zeit in der richtigen Art ans Tageslicht zu kommen.
И добродетель, которая, на мой взгляд, нужна нам больше всего - это практическая мудрость, потому что она позволяет другим добродетелям - честности, доброте, мужеству и другим - проявляться в нужное время должным образом.
Gute rhetorische Fähigkeiten helfen oft, Soft Power zu erzeugen.
Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия.
Die Menschen wollen qualitativ hochwertigere staatliche Leistungen, bessere Wohnungen und eine gute Infrastruktur (insbesondere was das Verkehrswesen angeht).
Они хотят более высокого качества услуг, лучших жилищных условий и хорошей инфраструктуры (особенно транспорта).
Aber, um ehrlich zu sein, geht die Beschreibung weiter, und da steht "er hat allerdings keine sehr gute Qualität."
Но, честно говоря, описание продолжается и тут написано что, "однако, оно не отличается высоким качеством."
Das ist kein Fax, das ist - die Idee ist, gute Arbeit zu leisten während man durch diese Bibliotheken geht.
Это не качество факса, а идея в том, что вся работа должна была быть сделана красиво по мере того, как вы проходите через эти библиотеки.
Mit einer Verstaatlichung können die Regierungen diese Finanz-Monstrositäten zerschlagen und sie als kleinere gute Banken an private Investoren verkaufen.
Проводя национализацию, правительство в состоянии разрушить эти "финансовые монстры" и продать их частным инвесторам в качестве меньших хороших банков.
Die genannte Firma hat einen sehr guten Ruf, der durch die Qualität der Leistungen und die pünktliche Zahlungsmoral begründet ist
Названная фирма имеет хорошую репутацию, которая основана на качестве услуг и пунктуальности платежей
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung