Beispiele für die Verwendung von "Ganzen" im Deutschen mit Übersetzung "совершенный"

<>
Ich habe den ganzen Tag gar nichts gegessen. Я совершенно не ел ничего целый день.
Und der 16mm Schwarz-weiß-Film hat dem ganzen eine andere Grifflichkeit gegeben. 16-миллиметровая черно-белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску.
"Ich kann den ganzen Tag dahingehen und mit Leuten reden und Ideen austauschen, umsonst." "Я мог пропадать там целыми днями, разговаривать с людьми и совершенно бесплатно делиться идеями".
Selbst als Wissenschaftler ging ich zu Vorlesungen von Molekularbiologen und fand diese absolut unverständlich, mit der ganzen technischen Sprache und dem Jargon, mit dem sie ihre Arbeit beschreiben, jedenfalls, bis ich die Kunst von David Goodsell entdeckte, der ein Molekularbiologe am Scripps-Institut ist. Став учёным, я нередко посещал лекции молекулярных биологов и они казались мне совершенно непонятными, ведь для описания исследований использовался сложный технический язык и жаргон, до тех пор пока я не встретил работы Дэвида Гудсела, молекулярного биолога в институте Скрипс.
Es ist doch ganz klar: Это совершенно ясно:
Sie macht mich ganz verrückt. Она совершенно сводит меня с ума.
China präsentiert sich ganz anders. С Китаем складывается совершенно другая картина.
Eine ganz gewöhnliche wissenschaftliche Veröffentlichung. Совершенно обычный научный доклад.
So jetzt zu etwas ganz anderem. Теперь поговорим о совершенно ином.
Das sind zwei ganz unterschiedliche Phänomene. Это два совершенно различных феномена.
Er hörte eine ganz andere Geschichte. Он слышал совершенно другую историю.
Das ist ganz und gar falsch. Это совершенно неправильно.
Fühl dich ganz wie zu Hause! Чувствуйте себя совершенно как дома!
Aber psychotische Halluzinationen sind ganz anders. Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное.
Es ist eine ganz andere Methode. Это совершенно другой способ.
Das ist eine ganz andere Zielgruppe. Совершенно разные слои населения.
Damals betrieben wir eine ganz andere Webseite. В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа.
Er hängt von ganz anderen Dingen ab. она основана на совершенно другом наборе вещей.
Hier handelt es sich um etwas ganz Anderes. Здесь речь идёт совершенно о другом.
Dann werden wir ein ganz anderes Bild sehen. Мы тогда увидим совершенно другую картину.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.