Beispiele für die Verwendung von "Gelände" im Deutschen
Das ist ein Platz für Militäroperationen in urbanem Gelände.
Это военная операция на урбанизированной местности.
Wenn man ein wenig hereinzoomt kann man sehen, dass das gesamte Gelände in Abschnitte aufgeteilt ist, die sich über verschiedene Bodentypen erstrecken.
Увеличив изображение, вы увидите, что вся эта территория разделена на узкие участки с различными типами почв,
Und das ist das Gelände, über dem sie erscheinen.
И есть та местность, над которой был найден метан.
Bei einem weiteren Zwischenfall war ein Mann, der sich offenbar nachts, nachdem Sea World geschlossen war, Zugang auf das Gelände verschafft hatte, tot in Tillys Becken aufgefunden worden.
В другом случае, человек, который зашел на территорию ночью, когда "Морской мир" был закрыт, был найден мертвым в бассейне с Тилли.
Sie können ihn barfuß gehen sehen, in schwierigem Gelände, manchmal auf feuchtem Grund, und so weiter und so fort.
Вы видите, что ему приходится ходить босиком по пересечённой местности, иногда по болотистым участкам и прочим подобным поверхностям.
Der Rest des Geländes war öffentlicher Raum.
Поэтому остальная часть площадки была отдана под общественную территорию.
Ich fahre eher sportliche Autos - kein Geländewagen
Я езжу скорее на спортивных машинах, не на машине высокой проходимости.
Wir beabsichtigen, ein Anschlussgleis in dieses Industriegelände zu verlegen
Мы намерены проложить железнодорожную ветку на эту промышленную территорию
Beachten Sie bitte die Sicherheitsvorschriften, die auf unserem Werksgelände gelten
Обратите, пожалуйста, внимание на меры безопасности, которые существуют на территории нашего завода
Wir würden uns freuen, wenn Sie unser Betriebsgelände besuchen würden
Мы были бы рады, если бы Вы посетили наши производственные помещения
Welcher Prozentsatz dieser Bomben, glauben Sie, landete tatsächlich innerhalb der drei Quadratkilometer Fabrikgelände?
И как вы думаете, какой процент этих бомб приземлился на территории завода площадью 700 акров?
Ein anspruchsvoller Fahrradfahrer bevorzugt vielleicht eine Karte mit Fahrradwegen sowie Informationen über das Gelände.
Любитель-велосипедист, возможно, захочет посмотреть карту, показывающую велосипедные маршруты, включая информацию о рельефе.
Der Slum, gebaut auf dem Bahngelände zwischen dem Meer und den Schienen, war vollständig weggeschwemmt.
Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой.
Wie bei einer Offroad-Rallye durch schweres Gelände kommt es dabei zu Spannungen und heftigem Wettbewerb.
Как бывает в ралли "внедорожников" по каменистой пустыне, такой сценарий обещает сильные эмоции и жесткую конкуренцию.
Oft denke ich, dass ich im Flugzeug sterben werde oder auf dem Flughafengelände oder beim Joggen ohne Personalausweis.
Я хочу сказать, что часто думаю, что умру в самолете, или что умру в аэропорту, или умру во время пробежки, когда на мне не будет никаких опознавательных знаков.
Wie Sie sehen können ist dort nur gelbes Gelände, dort is nichts übrig, nur ein bisschen Gras hier.
Как вы видите, там только желтая земля, там не не осталось ничего, за исключением редкой травы.
Sehr gut, denn bevor ich Ihnen die gute Nachricht präsentiere, muss ich einen kleinen Umweg über akademisches Gelände machen.
Это хорошо, потому, что перед тем, как сообщить вам про эту хорошую вещь, мне придётся сделать экскурс в область науки,
Ein Geländewagen, der bei einer 16 Kilometer langen Stadtfahrt eine Gallone (fast vier Liter) Benzin verbraucht, pumpt ca. drei Kilogramm CO2 in die Atmosphäre.
SUV, проезжающий десять миль по городу и сжигающий галлон бензина, выбрасывает в атмосферу около трех килограммов углерода.
Durch das bergige Gelände und internationale Handelsrouten, die politische Grenzen überqueren müssen und von ausländischen Häfen abhängig sind, zählen seine Transportkosten zu den höchsten der Welt.
Стоимость транспортных перевозок в стране одна из самых высоких в мире, что объясняется горным рельефом и необходимостью преодоления политических границ, а также зависимостью от иностранных портов при осуществлении международной торговли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung