Beispiele für die Verwendung von "Gleichberechtigung" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle75 равноправие14 andere Übersetzungen61
Dasselbe gilt für die Gleichberechtigung der Geschlechter. То же самое можно сказать о гендерном равенстве.
Das Recht auf Gleichberechtigung, damals und jetzt Право на равенство, прошлое и настоящее
Fünftens ist es entscheidend, Gleichberechtigung als Chance zu begreifen. В-пятых, важно, чтобы справедливость расценивалась как равные возможности.
Garantie der Gleichberechtigung und vollen politischen Teilhabe nichtmuslimischer Minderheiten; Гарантированные равные права всем участникам политического процесса из числа меньшинств, не придерживающихся мусульманского вероисповедования;
Heutzutage ist die Gleichberechtigung der Geschlechter zur Norm geworden. Сегодня гендерное равенство стало нормой.
Aber Gleichberechtigung für Afrika - das ist eine große, teure Idee. Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
Homosexuelle Paare beweisen, dass Gleichberechtigung in einer Beziehung möglich ist. Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе.
Es lässt unsere Idee von Gleichberechtigung wie ein Witz aussehen. Она превращает наше понятие равенства в фарс.
Leider kann das nicht von der Gleichberechtigung der Frauen behauptet werden. К сожалению, того же нельзя сказать о равных правах для женщин.
gleichgeschlechtliche Paare und Eheschließungen, religiöse Freiheit, Abtreibung und die Gleichberechtigung der Frau. однополые пары и браки, свобода вероисповедания, аборты и равенство женщин.
Die Führungsstrukturen haben daher nach demokratischen Prinzipien auf Grundlage der Gleichberechtigung zu funktionieren. Структуры управления должны будут действовать согласно демократическим принципам, основанным на равенстве.
der Wunsch nach Innovation, die Fähigkeit zur Selbstkritik und die Gleichberechtigung der Geschlechter. страсть к инновациям, способность к самокритике и гендерное равенство.
Manche würden argumentieren, die Gleichberechtigung sei eine Konsequenz des Modernisierungsprozesses und nicht der Verwestlichung. Кто-то может утверждать, что гендерное равенство является следствием процесса модернизации, а не вестернизации.
Präsidentschaftskandidat Roh plädierte für veränderte, auf Unabhängigkeit und Gleichberechtigung basierende Beziehungen zu den USA. Будучи кандидатом, Ро призывал установить новые отношения между Южной Кореей и США - отношения, основанные на принципах независимости и равенства.
Heute wird die Gleichberechtigung in den meisten internationalen Organisationen mindestens auf zweifachem Wege verhindert. На сегодняшний день можно говорить, по крайней мере, о двух путях нарушения принципа справедливости большинством международных организаций.
Und was wir in Afrika sehen ist eine unvergleichliche Bedrohung der Menschenwürde und der Gleichberechtigung. А то, что происходит в Африке - это беспрецедентная угроза человеческому достоинству и равентсву.
In der Erklärung, die wir ausgearbeitet haben, wird Gleichberechtigung als ein "frei stehendes Recht" angesehen. В декларации, которую мы разработали, равенство рассматривается как "автономное право".
in ihrem Namen wurde das Ende der Kolonialisierung erreicht und Minderheiten erhielten Gleichberechtigung und Würde. во имя их была осуществлена деколонизация, во имя их меньшинства обрели равенство и достоинство.
Und noch nicht einmal im so geschlechterbewussten Skandinavien hat die Gleichberechtigung Einzug in die Banken gehalten. Кажется, что равенство ускользает от центральных банков даже в гендерно-сознательной Скандинавии.
Aber selbst nachdem all dies durchgesetzt war, blieben hartnäckige Hindernisse auf dem Weg zur Gleichberechtigung bestehen. Но несмотря на проделанную работу, все же остаются некоторые препятствия для равного участия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.