Beispiele für die Verwendung von "Haushaltsdefizite" im Deutschen

<>
Die Haushaltsdefizite der Regierungen steuern in astronomische Höhen. бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы.
Verschlimmert wird die Situation noch durch die Unfähigkeit der europäischen Spitzenpolitiker, isolierte "Reformen" - etwa geringere Haushaltsdefizite - mit einer umfassenden ökonomischen Vision zu verbinden. Европейские лидеры еще больше усугубляют положение, когда они показывают неспособность связать отдельные "реформы" - например, снижение дефицита государственного бюджета - с какой-либо всеобъемлющей концепций экономики.
fallende Produktion, steigende Arbeitslosigkeit, große Haushaltsdefizite, Inflation und Abwertung. падение производства, рост безработицы, большой бюджетный дефицит, инфляция и девальвация.
Ein Extrem ist die simplizistische keynesianische Lösung, die davon ausgeht, dass Haushaltsdefizite, wenn die Wirtschaft in einer tiefen Depression steckt, unwichtig sind - ja, dass sie gar nicht groß genug sein können. Одной крайностью являются упрощенные кейнсианские методы, предполагающие, что дефицит государственного бюджета не имеет значения в момент, когда экономика находится в глубокой рецессии, и даже более того - чем он больше, тем лучше.
Anhaltende Haushaltsdefizite konnten offensichtlich nicht das halten, was eingefleischte Keynesianer versprochen hatten. Бюджетные дефициты явно не принесли результатов, обещанных убежденными кейнесианцами.
Es ist Aufgabe des IWF, Möglichkeiten zu finden, antizyklische Haushaltsdefizite zu finanzieren. Только МВФ может по своему усмотрению найти пути финансирования "антициклического" бюджетного дефицита.
Gewiss, die US-Regierung erhöht ihre Haushaltsdefizite, um die Nachfrage zu stützen. Безусловно, американское правительство увеличивает свои бюджетные дефициты, чтобы установить рубеж для спроса.
Wachstum ist zunächst einmal die beste Möglichkeit, um die Haushaltsdefizite des Landes abzubauen. Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
Riesige Haushaltsdefizite unterstützen das Wachstum, aber die Inflation ist allem Anschein nach kein Problem. Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема.
Stattdessen gab man vier Jahre lang vor, dass die Haushaltsdefizite von untergeordneter Bedeutung wären. Вместо этого четыре года члены команды делали вид, будто бюджетный дефицит не имеет особого значения.
Ein Krieg mit dem Irak würde diese Haushaltsdefizite wahrscheinlich weiter in die Höhe treiben. Война с Ираком вероятнее всего приведет к тому, что этот бюджетный дефицит стремительно возрастет.
Auch ist eine Umkehrung der schnell zunehmenden Haushaltsdefizite entscheidend für die Gesundheit der globalen Wirtschaft. Ликвидация роста бюджетного дефицита является также решающим вопросом для мирового экономического здоровья.
Der Markt ist nervös - hauptsächlich aufgrund der Aussichten auf enorme Haushaltsdefizite soweit das Auge reicht. Рынок нервничает - в основном по поводу перспектив крупного бюджетного дефицита в обозримом будущем.
Wenn Privatinvestitionen und -verbrauch niedrig sind, können steigende Haushaltsdefizite nützlich sein, um die Deflationseffekte auszugleichen. При угнетенных частных инвестициях и потреблении рост налогово-бюджетного дефицита может сыграть полезную роль, компенсируя дефляционные воздействия.
Steigende Haushaltsdefizite werden die Innenpolitik in den USA vergiften und zur Blockierung des Staatshaushalts führen. Возрастание бюджетного дефицита отравит внутреннюю политику США и приведет к бюджетному затору.
Der ursprüngliche Pakt sah eine Obergrenze von 3% des BIP für Haushaltsdefizite vor, außergewöhnliche Umstände ausgenommen. Оригинальный Пакт устанавливал потолок бюджетного дефицита в 3% от ВВП, если только не возникнут особые специальные обстоятельства.
So spiegeln die heutigen Haushaltsdefizite langfristige Probleme wieder, die in der keynesianischen Theorie nicht vorgesehen waren. Фактически, в сегодняшнем бюджетном дефиците находят отражение долгосрочные проблемы, отличные от тех, которые предполагает кейнсианская теория.
Die Leitzinssätze liegen in den bedeutendsten Ökonomien der industrialisierten Welt nahe Null und gewaltige Haushaltsdefizite sind die Norm. В крупнейших экономиках развитых стран мира стали нормой близкие к нулю процентные ставки и очень большой бюджетный дефицит.
Das Ergebnis wären höhere Schulden und Haushaltsdefizite, wodurch die Errungenschaften der wirtschaftlichen Reformen des letzten Jahrzehnts gefährdet wären. По всей видимости, это приведет к росту государственного долга и бюджетного дефицита, что сведет на нет все прилагавшиеся в течение более десяти лет усилия, направленные на реформирование экономики.
Anders als bei der Geldpolitik hat der US-Präsident einen starken und direkten Einfluss auf die zukünftigen Haushaltsdefizite. В отличие от кредитно-денежной политики, президент США имеет огромное и прямое влияние на будущий бюджетный дефицит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.