Beispiele für die Verwendung von "Jahrzehnte" im Deutschen

<>
Drei Jahrzehnte lang funktionierte dies. В течение трех десятилетий такой подход работал.
Die Geschichte reicht Jahrzehnte zurück. История началась несколько десятилетий назад.
Wir erwarten ein paar außergewöhnliche Jahrzehnte. Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия.
Das ist eine Aufgabe für viele Jahrzehnte. Выполнение этой задачи займет много десятилетий.
Immerhin hat sie Jahrzehnte lang gut funktioniert: Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий:
Diese Situation hatte über zwei Jahrzehnte angehalten. Данная ситуация сохранялась в течение двух десятилетий.
Jahrzehnte der Frustration führen nun doch zum Erfolg: После десятилетий разочарований теперь появились шансы на успех:
Niemand will zur galoppierenden Inflation früherer Jahrzehnte zurückkehren. никто не хочет возврата гиперинфляции прошлых десятилетий.
Werden zukünftige Jahrzehnte ebenso ausfallen wie das letzte? будут ли будущие десятилетия похожи на последнее десятилетие?
Burma leidet unter den Auswirkungen eines Jahrzehnte langen Bürgerkrieges. Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны.
Auf dem Spiel stehen Jahrzehnte der Finanzmarktintegration in Europa. На карту поставлены десятилетия финансовой интеграции Европы.
Bis das neue Gleichgewicht erreicht wird, werden zwar Jahrzehnte vergehen. Движение в сторону создания нового баланса будет продолжаться десятилетиями.
Diese neue Politik beendete Jahrzehnte hoher Inflation und exzessiver Banknotenproduktion. Новая политика положила конец десятилетиям высокой инфляции и валютного "разврата".
Auch die Haltung vieler Gaullisten hatte über Jahrzehnte eine antiamerikanische Einfärbung. антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий.
Jahrzehnte der Missregierung und Entbehrung haben die religiöse und ethnische Spaltung vertieft. Десятилетия беспорядков и лишений углубили разделение по этническому и религиозному признаку.
Dies hat drei Jahrzehnte lang funktioniert, doch jetzt wird diese Verbindung schwächer. Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
Revolutionen entwickeln sich über Jahrzehnte und nicht über Jahre oder einzelne Jahreszeiten. Революции разворачиваются на протяжении десятилетий, а не сезонов или лет.
Über die letzten zwei Jahrzehnte wurden sie verdrängt von diesen bahnbrechenden Digitalisierungstechniken. Они исчезли из нашей жизни за последние пару десятилетий, из-за этих упрощающих мир цифровых технологий, верно.
Im schlimmsten Fall könnte dies den Kampf gegen Polio um Jahrzehnte zurückwerfen. Наихудший исход в данном случае отбросит борьбу с полиомиелитом на десятилетия назад.
Dennoch haben beinahe zwei Jahrzehnte ökonomischer Stagnation den regionalen Einfluss Japans geschmälert. Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.