Ejemplos del uso de "Klängen" en alemán

<>
Also hoffentlich hilft eine Mischung aus Daten und Klängen, die Sache etwas zu veranschaulichen. Поэтому я использую и цифры, и звуки, и надеюсь, что это поможет мне донести свою мысль.
Und deshalb sind Akustiker tatsächlich im Gespräch mit Menschen, die hörgeschädigt sind, und die Mitgestalter von Klängen sind. Поэтому, акустики начали диалог с людьми с проблемами слуха и которые являются соучастниками звука.
Also, wegen dieser explosionsartigen Ausbreitung im Zugang zu Klängen, besonders durch die Gehörlosen-Community, hat dies nicht nur beeinflußt, wie Musik-Institutionen, wie Gehörlosen-Schulen Klänge behandeln. Таким образом из-за этого взрыва в доступе к звуку, особенно среди глухих, это повлияло не только на то, как в музыкальных учреждениях, как в школах для глухих относятся к звуку.
Das erste, was mein Interesse an den Klängen dieser Unterwasserlebewesen, deren Welt mir so fremd war, war die nachgewiesene Fähigkeit der Delfine in Gefangenschaft, die von Menschen erzeugten Geräusche nachzuahmen. Я впервые заинтересовался звуками этих подводных животных, когда я узнал, что дельфины в неволе могут имитировать звуки, которые издаёт человек.
Die klangen wirklich wie ich. И это действительно звучало, как я сам.
Ich nenne dies hypersonischen Klang. Ультразвуковой звук.
Seine Stimme klingt noch in meinen Ohren. Его голос всё ещё звенит у меня в ушах.
Doch egal, wie aufrichtig seine Worte klingen mögen, die Wirklichkeit bewegt sich in die entgegengesetzte Richtung, und die hässlichen Wortwechsel, die den Hinrichtungsakt selbst begleitet haben, werden sicherlich wenig dazu beitragen, mit der Vorstellung aufzuräumen, dass es sich hierbei nicht um "Siegerjustiz" gehandelt habe und die Sieger nicht die Vereinigten Staaten seien, sondern die Schiiten. Но, какими бы искренними не казались его слова, действительность смещается в противоположном направлении, и непозволительные выкрики, раздававшиеся в момент совершения смертной казни, конечно же, не помогают рассеять утверждение о том, что это было правосудие "победителей" - и победителями были не Соединенные Штаты, а шииты.
Dein Name klingt mir vertraut. Твоё имя звучит для меня знакомо.
Und man erzeugt einen schmerzvollen Klang. И звук, издаваемый оркестром, означает боль.
Ihre Stimme klingt noch in meinen Ohren. Её голос всё ещё звенит у меня в ушах.
Aber es klingt wirklich technisch. Зато это звучит очень технологично.
Hypersonischer Klang ist das genau Gegenteil: Ультразвуковой звук - это прямо противоположное.
Ich weiß, das klingt verrückt. Я знаю, что это звучит невероятно.
Es macht Spaß, Klänge zu gestalten. Это так увлекательно забраться в проектирование звука.
Das klingt seltsam für mich. Это звучит странно для меня.
die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. у звука скорость не постоянна.
Denn das klingt irgendwie narzisstisch. Потому что это звучит как акт самолюбования.
Sie würden den Klang buchstäblich hören können. Вы бы на самом деле услышали звук.
Das klingt recht gut, oder? Звучит отлично, правда?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.