Beispiele für die Verwendung von "Kriterien" im Deutschen

<>
Bestimmte Kriterien waren ihnen vorgegeben. Их работа должна была отвечать определенным критериям,
Nach welchen Kriterien haben Sie diese ausgesucht? Каковы были критерии отбора?
Zu laxe Kriterien könnten potenzielle Nutzer stigmatisieren. Слишком строгие квалификационные критерии могут отпугнуть тех членов, которые больше всего нуждаются в такой поддержке от подачи заявления на предоставление поддержки, а слишком мягкие критерии могут запятнать потенциальных пользователей.
Unter allen meinen Kriterien sind zwei Hauptpunkte. Среди всех моих критериев есть два самых важных.
Erfüllung strenger Kriterien ist hierfür unabdingbare Voraussetzung Выполнение строгих критериев является здесь не подлежащий пересмотру с согласия сторон предпосылкой
Wir suchen die Gehirne nach vielen Kriterien aus. Было очень много критериев для отбора мозгов.
Nun, sie haben drei sehr allgemeine Kriterien aufgestellt. Ну, они придумывают три очень общих критерия.
Leider konnten keine Fahrzeuge mit diesen Kriterien gefunden werden К сожалению, невозможно было найти транспортные средства с этими критериями.
Die roten Kreise sind Wahlbüros, ausgewählt nach Ihren Kriterien. Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
Weil darauf die zwei primären Kriterien des Polit-Tiers beruhen: Потому что это соответствует двум главным критериям для политического создания:
Stattdessen pochte die EU auf die technischen Kriterien der Mitgliedschaft. Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления.
Damit ein solches Gremium praktikabel ist, müssen seiner Gestaltung realistische Kriterien zugrunde liegen. Для того чтобы этот орган был жизнеспособным, в основу его структуры должны быть заложены реалистичные критерии.
Ein Chaos ist auch bei den beiden letzten Kriterien - Inflation und Zinssätzen - festzustellen. Два последних критерия - уровень инфляции и ставки процента - также достаточно непонятны.
Also diese Auswahl hier ist nach seinen persönlichen Kriterien eine besonders gute Wahl. Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев.
Doch darf es keine Aufweichung der Kriterien für den Beitritt zum Euro geben. Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
(Die WHO hat nie erklärt, warum diese offensichtlichen Beispiele nicht ihren Kriterien entsprechen.) (ВОЗ ни разу не объяснила, почему данные очевидные примеры не соответствуют её критериям.)
Die Regierung verlangt, dass Webseiten, Fernsehprogramme und andere Medien drei allgemeine Kriterien erfüllen: Правительство требует, чтобы веб-сайты, телепрограммы и другие средства информации соответствовали трем главным критериям:
Die Kriterien wurden zu einer Zeit entwickelt, als die Eurozone noch nicht bestand. критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
Man kann seine eigenen Kriterien anwenden, je nach dem was man sich ansehen will. Тут можно установить свои критерии - какого рода информацию вам нужно посмотреть.
Doch wie wäre es, wenn wir diesen marxistischen Helden anhand seiner eigenen Kriterien beurteilen: Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.