Beispiele für die Verwendung von "Mut" im Deutschen
Manchmal muss man den Mut haben, schwierige Entscheidungen zu treffen.
Иногда вы должны иметь мужество, чтобы принимать сложные решения.
Die grundlegenden Charakterzüge dieser Frau waren Stolz, Entschlussfreude und Mut.
Основными чертами характера этой женщины были гордость, готовность принимать решения и мужество.
Schließlich ist für menschliche Vorhaben Schuld genauso bedeutsam wie Mut.
В конце концов, вина столь же значительна, как мужество в любом человеческом предприятии.
Ich brauche allen Mut, den ich habe, um mit zwanzig zu sterben."
Мне нужно собрать всё мужество, чтобы умереть в 20 лет."
Vor allem notwendig ist aber Integrität, Ehrlichkeit, Vertrauen, Mut und manchmal auch Einschränkung.
Прежде всего, для этого потребуется целостность, честность, доверие, мужество, а иногда и сдержанность.
Sie hat ihr darüber hinaus den Mut verliehen, Beitrittsverhandlungen mit der Türkei aufzunehmen.
Он также нашел в себе мужество начать переговоры о вступлении с Турцией.
Die Regimegegner haben Mut ohne Rücksichtslosigkeit und unterschiedliche Meinungen ohne eifernde Borniertheit bewiesen.
Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма.
Hätten sie den politischen Mut, jetzt im langfristigen Interesse ihrer Bevölkerungen aktiv zu werden?
Хватило бы им политического мужества действовать сегодня в долгосрочных интересах своего народа?
Lewis, habe den Mut das zu machen, weil wir jeden Augenblick auf dich aufpassen werden."
Льюис, найди в себе мужество сделать это, потому что мы будем смотреть за тобой каждую секунду, пока ты плывешь.
Das ruhige Auftreten und die diplomatische Art der ehemaligen CNN-Journalistin täuschen über ihren Mut hinweg:
Она - бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости:
Hat Brown den Mut, die Risiken einzugehen, die sich aus einer Erörterung der Irak-Frage ergeben?
Есть ли у Брауна мужество принять на себя риск, связанный с противостоянием Иракскому вопросу?
Ich lernte nichts über Verletzlichkeit und Mut und Kreativität und Innovation durch das Studium von Verletzlichkeit.
Я узнала об уязвимости и мужестве, о творческих способностях и инновациях не из моего исследования об уязвимости.
Als Erstes, das wissen Sie bestimmt, braucht ein Anführer den Mut, herauszustechen und lächerlich gemacht zu werden.
Во-первых, как вы знаете, лидер должен обладать мужеством выделяться и подвергаться насмешкам.
Das versetzt sie in keine glückliche Lage, doch sie haben das Vertrauen und den Mut, vorzutreten und zu sagen:
Это, конечно, не очень хороший расклад для них, но у них хватило уверенности и мужества выйти вперёд и сказать:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung