Beispiele für die Verwendung von "Negativen" im Deutschen mit Übersetzung "отрицательный"

<>
Wie groß würden die negativen Auswirkungen sein? Насколько сильным будет отрицательное воздействие?
Die negativen Folgen dieser irrigen Vorstellung wurden sehr schnell sichtbar. Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны.
Infolgedessen gelangten Araber zu einer negativen Auffassung von Liberalisierung und Globalisierung. Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления.
Es gab zwei Arten von negativen Rückmeldungen, die wir erhalten haben. Все отрицательные оценки, которые мы получили, можно по сути разделить по двум видам респондентов.
Für diese negativen Auswirkungen antioxidativer Nahrungsergänzungen gibt es mehrere mögliche Erklärungen. Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Irland erhielt einen negativen Ausblick und könnte bald ebenfalls herabgestuft werden. Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки.
Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern. Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
Zu den weiteren negativen Auswirkungen des Klimawandels gehören mögliche Einbußen bei den Anbauerträgen. Другие отрицательные эффекты от изменения климата включают в себя возможное сокращение урожаев.
Genauso wichtig ist, dass sie Europas politische Dynamik vom Negativen zum Positiven verändern würde. Не менее важно то, что она могла бы изменить политическую динамику в Европе с отрицательной в положительную.
Psychologen wissen von den negativen Folgen, für alles Anreize zu schaffen seit 30 Jahren. Психологи знали про отрицательные последствия постоянных поощрительных мер целых 30 лет.
Vorausgesetzt, dass es zu keinen echten negativen Angebotsschocks kommt, ist eine globale Stagflation daher unwahrscheinlich. Таким образом, в отсутствие подлинного отрицательного воздействия со стороны предложения глобальная стагфляция маловероятна.
Steckt hinter diesen um sich greifenden negativen Skews der letzten Monate möglicherweise ein psychologisches Moment? Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
Doch ist eine globale Stagflation auch möglich, wenn man von einem solchen negativen Angebotsschock absieht? Но возможна ли глобальная стагфляция и без подобного отрицательного воздействия со стороны предложения?
Dann machten fiskalische Impulse der Austerität Platz, mit vorhersehbaren - und vorhergesagten - negativen Auswirkungen auf die Wirtschaftsentwicklung. На смену финансовому стимулированию пришел режим экономии, с предсказуемыми - и предсказанными - отрицательными последствиями для работы экономики.
Sie können hier sehen, dass die kleinen negativen Versuche, die unten links sein sollten, verschwunden sind. Таким образом, видно, что небольшие отрицательные испытания, которые должны быть в левом нижнем углу, исчезли.
Glücklicherweise für das Land wären die negativen Folgen dessen wahrscheinlich viel weniger schlimm als bisher angenommen. К счастью для Китая отрицательные последствия такого шага, вероятно, будут гораздо менее серьезными, чем считалось ранее.
nämlich auf die negativen Folgen für die Umwelt und die natürlichen Ressourcen, von denen unser Überleben abhängt. отрицательные последствия для окружающей среды и природных ресурсов, на которые мы возлагаем надежды по выживанию.
Die Übertragung der Haftung für die Auslandsschulden an Mubarak dürfte für Ägypten langfristig keine negativen wirtschaftlichen Folgen haben. У передачи обязательств по внешнему долгу Мубарака в конечном счете не должно быть отрицательных экономических последствий для Египта.
Und warum hat sich Sarkozy trotz der oftmals negativen Emotionen, die seine Persönlichkeit hervorruft, als so unverwüstlich erwiesen? И почему Саркози оказался таким жизнеспособным, несмотря на часто отрицательные страсти, которые вызывает его личность?
Sie schöpfen die besten Geschäfte ab und verursachen für die, die sich ihnen nicht anschließen, einen "negativen externen Effekt". Они снимают сливки, занимаясь улучшением бизнес-сделок за счет того, что создают "отрицательный внешний эффект" для деятельности тех, кто не является одним из них.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.