Beispiele für die Verwendung von "Noch immer" im Deutschen

<>
Ich will noch immer gehen. Я всё ещё хочу пойти.
Ich bin noch immer allein. Я всё еще один.
Trotzdem tun wir noch immer nichts. А мы всё ещё бездействуем.
Lieben Sie Ihre Frau noch immer? Вы всё ещё любите свою жену?
Noch immer sind weltweit Verwerfungen zu spüren. Во всем мире все еще ощущается разлад.
Und die Konsensprognosen scheinen noch immer optimistisch. Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными.
Polio ist noch immer eine vernichtende, explosive Krankheit. Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью.
Viele Inder freilich sind noch immer jämmerlich arm. Но многие индусы все еще ужасно бедны.
Dies mag sich als noch immer Wunschdenken erweisen. Это все еще может оказаться принятием желаемого за действительное.
Oder fällt Deutschland die Führungsrolle noch immer schwer? Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии?
Ich weiß, dass Sie mich noch immer lieben. Я знаю, что Вы всё ещё любите меня.
Aber wir sind noch immer kein globales Dorf. Однако, мы все еще не всемирная деревня.
Sie arbeitet sich noch immer die Nahrungsmittelkette empor. Она всё ещё идет вверх по пищевой цепочке.
Ein Jahrzehnt später scheint dieser Vorschlag noch immer sinnvoll. Десятилетие спустя это предложение все еще остается актуальным.
Ich weiß, dass du noch immer an mich denkst. Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне.
Die Chirurgen hatten noch immer ein kleines PR-Problem. Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром.
Allerdings sind diese politischen Strategien noch immer in Arbeit. Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития.
Noch immer eine hohe Zahl, aber ein starker Rückgang. Все ещё много, но снижение заметное.
Es gibt in der Wirtschaft noch immer nichts umsonst. В экономике все еще нет "бесплатного сыра".
Der an erster Stelle erwähnte Nutzen ist noch immer gültig. Первая причина все еще сохраняется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.