Beispiele für die Verwendung von "Positive" im Deutschen
Übersetzungen:
alle535
положительный300
позитивный188
позитив3
неотрицательный1
andere Übersetzungen43
Aber es gibt auch eine sehr positive Seite.
Но в действительности есть и обратная сторона всего этого.
Erst dann kann man positive politische Ergebnisse erreichen.
не может быть и речи о продуктивности политических действий.
Wir wollen eine positive Geschichte und ein positives Image vermitteln.
Мы можем рассказать и хорошую историю и подать хороший образ.
Der nigerianischen Regierung könnten ein paar positive Meldungen nicht schaden.
Нигерийское правительство могло бы использовать некоторые хорошие новости.
Positive Erfahrungen zeigen uns nur, dass frühere Konstruktionen funktioniert haben.
Успешный опыт учит нас только тому, что созданное в прошлом работает.
Es gibt positive Rezensionen von Wissenschaftlern, aber auch scharfe Attacken von religiösen Menschen.
Появляются одобрительные статьи ученых, а также целый град упреков от религиозных людей.
Es kann mehr oder weniger weitermachen wie bisher und auf irgendeine positive Neuentwicklung hoffen.
Он может "показать спину", делая при этом вид, что он не отступает;
Jeder finanziell gebildete Fondsmanager weiß, dass zwischen Risiko und Ertrag eine positive Korrelation besteht.
Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно.
Es herrscht allgemein eine sehr positive Stimmung, nachdem die Schüler beginnen, das große Ganze zu erfassen.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
In diesem Fall würden die investierten Gelder diverse - positive wie negative - überschwängliche Stimmungen der uninformierten Masse ausgleichen.
В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям.
In jedem Fall sind die Abwärtsrisiken jedoch hoch und der Spielraum für positive Entwicklungen praktisch nicht vorhanden.
В любом случае, риски снижения показателей высоки, а пространства для оптимистических прогнозов практически нет.
Wirklich neu aber ist, dass die positive Reaktion Irans auch den Verfahrensvorschlag der 5+1 mit einschloss.
Если Иран примет более реалистичную позицию, то есть реальная надежда на дипломатическое решение конфликта.
Und obwohl das positive Auswirkungen auf die damalige Musik-Industrie hatte, war es für nichts anderes gut.
И хотя это было здорово, для музыкального бизнеса в то время, это не было полезно ни для чего другого.
Die Vorstellung eines Dialogs zwischen Zivilisationen trifft in der Regel auf positive Resonanz, wird manchmal aber auch verspottet.
Обычно идея о диалоге между цивилизациями получает хорошее освещение в прессе, но иногда над ней и иронизируют.
Wäre dies lediglich ein Zeichen einer Beschränkung auf eine neue, langfristige Strategie, könnte es als positive Entwicklung betrachtet werden.
Если бы это был просто знак нового, более жесткого акцента на жизнеспособные долгосрочные стратегии, он мог бы рассматриваться как благоприятное развитие.
Das hätte nahe liegende positive Auswirkungen auf ein langfristiges Wirtschaftswachstum und würde Währungsrisiken sowie Hedging- und Transaktionskosten im Außenhandel eliminieren.
Это принесло бы очевидную пользу долгосрочному экономическому развитию, как и устранение риска, связанного с колебаниями курсов валют, затрат на хеджирование и операционных расходов при внешнеторговых сделках.
Dieser positive Kreislauf von Wohlstand zu Frieden, der wiederum größeren Wohlstand bringt, ist auch in den Investitionen für Ausbildungszwecke sichtbar.
Цикл, в котором процветание порождает мир, который в свою очередь подпитывает еще большее процветание, также очевиден в инвестировании в образование.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung