Beispiele für die Verwendung von "Preis" im Deutschen mit Übersetzung "стоимость"

<>
Ist das Frühstück im Preis enthalten? Включен ли завтрак в стоимость?
Der Preis ist der Tauschwert eines Gutes Цена - это меновая стоимость товара
Der Preis für Kreditausfallversicherungen hat sich verdreifacht. Стоимость страхования против дефолта увеличилась в три раза.
Sie können den Preis dieses Wassers ausrechnen. Можете посчитать стоимость этой воды.
Und letztendlich bezahlen amerikanische Familien ebenfalls einen Preis für Öl. В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти.
Der Preis für Öl auf dem Weltmarkt schwankt entsprechend seinen Opportunitätskosten. Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью.
Also haben wir den Preis auf 10 Cent pro Seite festgelegt. Поэтому мы выбрали стоимость 10 центов за страницу.
Im Preis enthalten sind die Mehrwertsteuer, das Bedienungsgeld und die üblichen Taxen В стоимость включены НДС, доплата за обслуживание и общепринятые сборы
Kommen Sie zu einer gewissen Zeit, bekommen Sie Ihre Getränke zum halben Preis. Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости.
Das ist deutlich weniger als der Preis für einen Neuwagen - vor allem für ein Elektrofahrzeug. Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
Unter den genannten Umständen sind wir nicht bereit, den vereinbarten Preis für diesen Service zu bezahlen Ввиду названных обстоятельств мы не готовы оплатить согласованную стоимость за данную услугу
Wenn Sie das Buch nicht zurückgeben, können die Strafgebühren den Preis eines neuen Buches sogar überschreiten. если вы не вернете книгу, штрафы могут даже превысить стоимость нового экземпляра.
Um den Preis zweier Marschflugkörper könnte man eine Schule bauen und für einen Eurofighter eine kleine Universität. Стоимости двух крылатых ракет хватило бы для строительства школы, а стоимости истребителя "Еврофайтер" - на небольшой университет.
Leider sind derartige Systeme schwer zu regulieren und geben keine klaren Hinweise auf den künftigen Preis dieser Emissionsrechte. К сожалению, системы торговли квотами трудно регулировать, и они не дают чётких сигналов о будущей стоимости разрешений.
Denn sie haben den Preis senken können von 200 Dollar pro Paar auf nur vier Dollar pro Paar. Они снизили стоимость с 200 долларов за пару до всего 4 долларов.
und die Unternehmen müssen um die relativ wenigen guten Führungskräfte konkurrieren, was den Preis in die Höhe schraubt. Это делает их положение менее надёжным в то время, как компании соперничают за относительно небольшое число хороших управляющих, которые могли бы повысить их стоимость.
Wir tun das Gleiche mit dem Preis für die Überwachung des Persischen Golfs unf für das Offenhalten der Transportwege. То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей.
Die Nachfrage nach griechischen Anleihen sank, dadurch fiel der Preis, das heißt, der Ertrag in Bezug auf die Zinssätze stieg. Снижение спроса на греческие долговые обязательства ведет к обвалу их стоимости, а это значит, что требования к их доходности в рыночных процентных ставках возрастают.
Für den Preis eines Hauses - oder einer Garage, in dieser Gegend - kann man also alle Wörter der Library of Congress haben. Итак, примерно за стоимость одного дома, а здесь скорее только гаража вы можете заставить вращаться слова целой библиотеки Конгресса США.
Unsere Führer und wir selbst wollen alles, aber wir reden nicht über den Preis, wir reden nicht darüber, was wir opfern müssen. Наши лидеры и мы сами хотим всего, но мы не говорим о стоимости, мы не говорим о жертве.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.