Beispiele für die Verwendung von "Rechnung" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle233 счет108 расчет5 andere Übersetzungen120
Die Milchmädchenrechnung vom produzierenden Gewerbe Производственная хитрость
Staatliche Rechenschaftspflicht oder staatliche Rechnungsprüfung? Подотчетность правительства или учет?
Das erscheint auf keiner Rechnung. И этот факт остаётся абсолютно незамеченным.
welcher Strich durch die Rechnung какая досада
Er hatte eine simple Rechnung angestellt: Он сделал простой подсчёт:
es geht alles auf eine Rechnung семь бед - один ответ
Sie finden Ihre Kundennummer auf jeder Rechnung Вы можете найти Ваш клиентский номер на каждой квитанции
Sieht es bei der Rechnungsprüfung schlechter aus? Хуже ли обстоят дела с ведением бухучета?
In Rechnungswesen, ich bin im Kapitel acht. В управленческом учете, глава восьмая.
Wir reden von Büchern über hypergeometrische partielle Differentialrechnung. Мы говорим о книгах о гипергеометрических дифференциальных уравнениях в частных производных.
Chris Farina ist heute auf eigene Rechnung hergekommen. Крис Фарина присутствует здесь сегодня.
Und das ändert die Rechnung ein wenig, nicht wahr. Это слегка меняет расклад, верно?
Wir bitten, wie vereinbart, um Zahlung des Rechnungsbetrages durch Bankscheck Мы просим, как договорились, оплатить счет банковским чеком
Und so haben wir das Meer seit unserer Zeitrechnung gesehen: Таким мы видели океан с начала времён.
So müssten die Leute, die Steuerformulare ausfüllen, die Rechnungseinheiten lernen. В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами.
Nur die UNO kann der Forderung nach einer Übergangsjustiz Rechnung tragen. Только ООН может ответить на требование о правосудии переходного периода.
Wir werden weitere Lieferungen einstellen müssen, bis wir die Rechnungssumme erhalten haben Мы будем вынуждены приостановить дальнейшие поставки пока мы не получим заключительную сумму
Aber er verändert die Rechnung, was rational ist beim Treffen sexueller Entscheidungen. Но это меняет расклад рациональных решений в области секса.
Daher ist eine konkretere Verpflichtung, die Südkoreas fundamentalen Sicherheitsanliegen Rechnung trägt, erforderlich. Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи.
Die Umstellung würde in unserem Beispiel allerdings die Stromrechnung mehr als verdoppeln. Однако в данном случае в результате перехода плата за электроэнергию увеличится более чем в два раза.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.